1.Les personnes qui ont l'air sérieuses fréquemment pensent quelques choses étrange.
那些看起来认真的往往会有些异于的奇怪想法。
2.C'est une réaction bien humaine.
这种反应是所有的。
3.Le programme m'a aidé à me sentir à nouveau naturel et normal.
这个方案帮助我,使我感到我又是一个自然和正了。
4.Qui plus est, «la cause du décès» et «l'âge au moment du décès» seraient invraisemblables.
此外,据说“死因”和“死亡年龄”与正相比极为不正。
5.Un consommateur standard est l'équivalent statistique d'une personne d'âge et de sexe correspondant à la moyenne nationale.
消费单位系指根据的年龄-性别构成确定的正的对应率。
6.Non, me répondit le directeur, une personne normale retirerait le bouchon du bain... Désirez-vous une chambre avec vue ?
“啊,我懂了,正然会选择用桶,因为桶比汤匙或茶杯要大!”
7.Quelles que soient les difficultés qui la confrontent, la communauté internationale doit protéger les enfants et leur donner un semblant de vie normale.
不论遇到什么困难,国际社会都必须保护儿童,给他们一个正的生活。
8.Je pars parce que je ne veux pas rentrer dans le rang. parce que je ne suis pas faite du meme bois que les autres.
我去是因为我不想进入这个轨道,是因为我和不同。
9.On attend de ces informations qu'elles donnent une image précise de la situation de ce groupe en comparaison avec le groupe des personnes non handicapées.
希望这些信息能够提供这一群体相对于正群体的真实状。
10.Le gouvernement renforcera les droits des lesbiennes et des homosexuels, les aidera à vivre sans se cacher et luttera activement contre la discrimination à leur égard.
政府会进一步维护同性恋者的权利,帮助他们像正一样地生活,并积极对抗歧视行为。
11.Le CFD aimerait que ces femmes reçoivent le soutien approprié et ne soient pas utilisées par l'État pour satisfaire aux besoins d'autres personnes, handicapées ou non.
丹麦妇女理事会希望看到这些妇女得到适当的支助,而不是被国家用来迎合他的需求,而不管是残疾还是正。
12.Dans la plupart des pays, le taux de chômage parmi les personnes souffrant d'un handicap est de deux à trois fois supérieur à celui du reste de la population active.
在多数国家,残疾的失业率高出正的两到三倍。
13.Les travailleurs migrants en particulier, qui ont tendance à occuper des emplois difficiles et physiquement éprouvants, s'exposent à des risques d'accident du travail, y compris mortel, supérieurs à la moyenne.
尤其是移徙工,他们通集中在艰苦、体力强度较高的行业,他们面临与职业相关的伤亡风险可能比平更大。
14.Cette subvention permet à l'entreprise de payer le salaire habituel pour un poste donné, même si la personne handicapée l'occupant ne peut pas avoir les mêmes performances qu'une personne valide.
15.Il était donc fondé à se demander si un coeur humain battait sous cette froide enveloppe, si Phileas Fogg avait une âme sensible aux beautés de la nature, aux aspirations morales.
16.Se trouvait donc posée la question de savoir à quel stade le fait de gagner de l'argent en faisant la guerre cesse d'être une entreprise humaine normale pour devenir une activité mercenaire.
这就出现一个问题:从战争中致富是在那一个关节眼上由的业务活动变成雇佣军活动的?
17.Ces personnes sont donc non seulement exposées aux traumatismes liés à la situation d'urgence elle-même mais aussi à la discrimination et à des difficultés accrues, notamment un accès très réduit aux possibilités d'éducation.
18.Il est à craindre qu'un enfant traumatisé par la guerre, un enfant qui ne connaît rien d'autre que la haine et la violence ne soit pas préparé à mener une vie normale, dans la paix et la légalité.
19.Le Délégué du Gouvernement fédéral à la condition des personnes handicapées veille à ce que la Fédération s'acquitte, dans tous les domaines de la vie, de son obligation de garantir des conditions de vie égales à tous, handicapés ou non.
联邦政府残疾利益专员的任务是,争取在生活的各个方面履行联邦的义务,确保正和残疾享有同等的生活条件。
20.Le préambule susmentionné énonce un merveilleux principe humaniste auquel tout être équitable, respectant son peuple, souhaitant son bien, aspirant à la paix, respectueux de l'humanité et désireux d'assurer son bien et de garantir la paix, ne peut qu'adhérer.