La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.
机构间常最近通过的政策反映了这一点。
La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.
机构间常最近通过的政策反映了这一点。
La procédure envisagée par la recommandation 19 n'a pas été proposée au Comité permanent interorganisations.
无人向机构间常出建议19中议的程序。
Un comité directeur du Comité permanent serait créé afin de renforcer la capacité d'intervention rapide.
将设立机构间常指导员,加强迅速反应的能力。
La Commission s'assurait que les questions concernant le droit international humanitaire y étaient traitées.
人法常负责确保与国际人道主义法有关的题目都包括在内。
On a constaté des améliorations dans les travaux du Comité permanent interorganisations (CPI).
有人指出,机构间常设员(机构间常)的运方式有改。
L'UNICEF a rédigé un document de réflexion à l'intention du Comité permanent interorganisations.
儿童基金为机构间常设员(机构间常)编写了一份概念报告。
Les activités du Comité concernant l'analyse par sexe étaient fort utiles pour orienter l'action humanitaire.
她到机构间常在强调性别分析为适当的人道主义行动基础的工。
Des réformes et des stratégies innovantes sont périodiquement nécessaires.
机构间常最近批准了九个关键干预领域的分组办法,为加强领导、支持和问责制的手段。
Le Fonds sous-régional de soutien, qui est hébergé par le CILSS est actuellement mis en place.
建立了由萨赫勒抗旱常主管的分区域促基金。
À l'invitation du Président, M. Cafiero (COPPPAL) prend place à la table des pétitionnaires.
在主席邀请下,Cafiero先生(拉丁美洲政党常设员(拉美政党常))在请愿人席位上就座。
Mes autorités sont de l'avis que le CPI devrait remplir une fonction plus stratégique à l'avenir.
我国政府认为,机构间常今后应发挥更重要的决策用。
Grâce au CPI, nous avons l'intention d'appeler davantage l'attention de la communauté internationale sur ce domaine.
通过机构间常,我们希望国际社更多地关注这一方面。
Le Conseil a également entendu des déclarations des représentants de la CEE et de la CPPS.
理事还听取了欧洲经和南太常代表的发言。
L'Équipe spéciale prend note avec satisfaction de la manière dont le Comité permanent interinstitutions a traité cette question.
工队认识到机构间常回应这个问题的方式。
L'UNICEF collaborait également avec le CICR pour les situations d'après conflit dans le cadre du CPI.
儿童基金还在机构间常的框架内同红十字员一道处理冲突后局势问题。
La même hypothèse s'applique aux missions intégrées et à l'Initiative de groupe de parties prenantes du CPI.
同样的假设适用于综合特派团概念和机构间常小组领导倡议。
Nous appuyons le renforcement du rôle du Comité permanent interorganisations pour améliorer la coordination de l'action humanitaire.
我们支持加强机构间常在改人道主义反应的协调方面的用。
Deuxièmement, le Comité permanent interorganisations a joué un rôle important pour améliorer l'efficacité des opérations humanitaires.
第二,机构间常设员(机构间常)在高人道主义行动的效力和效率方面发挥了主要用。
Comme on l'a recommandé au paragraphe 47, le BCAH et le CPI doivent prendre leurs responsabilités à cet égard.
如第47段建议,人道协调厅和机构间常必须承担处理这一问题的责任。
Est représenté au sein de ce bureau, entre autres organisations autochtones, le Conseil national de coordination pour l'autochtone salvadorien.
常下属有萨尔瓦多土著群体全国协调理事等土著组织。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。