Il y a de trés bon peuples,nous sommes dans la paix vie sans guerre.
我是悲观主义,但也会对所有的事情都乐观。
Il y a de trés bon peuples,nous sommes dans la paix vie sans guerre.
我是悲观主义,但也会对所有的事情都乐观。
Pourtant, je ne souhaite pas sombrer dans le pessimisme.
然,我想成为悲观主义。
Les premiers, pessimistes, exagèrent l’effet douteux d’une rencontre culturelle.
第一种人是悲观主义。他们夸大了文化冲突的负面影响。
Nous ne sommes pas des pessimistes.
我们是悲观主义,我们是革命。
Certes, je suis un optimiste, mais je crois que l'optimisme, non le pessimisme, sied aux diplomates.
我也许是个乐观主义,但是我认为外交官应该是乐观主义要是悲观主义。
Il est facile de réfuter les hypothèses théoriques absurdes et les contre-vérités historiques de cette école de pensée vouée à l'afro-pessimisme.
很容易驳斥作为非洲悲观主义所出的任何此类悲观理论的基础的荒唐理论假设和荒学说。
Churchill disait qu'un pessimiste est celui qui voit la difficulté dans chaque opportunité, alors qu'un optimiste voit l'opportunité dans chaque difficulté.
丘吉尔称悲观主义是在所有机会中都看到困难的人,乐观则是在所有困难中看到机会的人。
En conclusion, je voudrais examiner une hypothèse de départ propre tant aux optimistes qu'aux pessimistes : l'idée que la mondialisation a remplacé le nationalisme.
最后,我想考虑一下全球乐观主义和悲观主义的以下预先假定,即全球化已经取代了民族主义这一理念。
Nous sommes heureux que vous ne vous soyez pas laissés décourager par les pessimistes qui disaient: «tout a été fait», «il n'y a rien de nouveau».
我们很高兴,那些悲观主义未让你丧失信心,因为这些人说“所有的招术都使完了”,“再无新招了”。
La meilleure option pour la communauté internationale est de donner tort aux pessimistes en aidant le peuple et le Gouvernement iraquiens à faire de leur vision nationale une réalité.
国际社会的最佳选项是通过援助伊拉克人民和政府来实现其国家远景来证明悲观主义错了。
On se souviendra que les pessimistes avaient dit que le Sommet du Millénaire n'était qu'un sommet de palabres et s'étaient montrés pleins de mépris pour les résultats qui en étaient attendus.
悲观主义曾声称千年首脑会议是一个夸夸其谈的会议,并对其预期成果表示屑一顾。
Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.
但我认为,在当今这个死改悔的实用主义和悲观主义的世界中,这些人力图藐视我们大家都可能有更美好的世界的任何信念,现在由一名怕梦想的非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!
La dynamique du possible entre les partenaires à la Convention, toutefois, vient à point nommé rappeler à la communauté internationale et aux pessimistes de tout bord que la volonté dans le domaine du désarmement peut constituer une force puissante et positive, et constitue aussi un rappel du pouvoir de la volonté collective.
然,该公约的各个伙伴间的“能做”的动态,是对国际社会及各地的悲观主义的有意义的醒:即裁军中的领导能力可以是有能力和积极的力量,它也醒人们注意集体意志的力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。