1.Par conséquent, il avait fait office de messager en transmettant la notification au vendeur.
因此作为报信人把通知转交卖主。
2.Les informations provenant des agences de renseignements ont été utiles à la COCOVINU.
情报信息对监核视委是有益。
3.Les enquêtes et les procès peuvent nécessiter la divulgation de certaines informations.
调查和审判也许要求公布某些情报信息。
4.Les autorités islandaises fondent leurs décisions sur les renseignements recueillis auprès des services d'immigration étrangers.
冰岛当局根据从外国中央移民当局得到情报信息作出决定。
5.Dans les activités du Groupe des enquêtes financières, les informations émanant des services de renseignements occupent une place très importante.
情报信息对财务调查股活动非常重要。
6.À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手调查人员指出,他接到报信并立刻离。
7.Les renseignements additionnels relatifs à l'utilisation des documents de voyage falsifiés sont aussi communiqués, selon que de besoin, aux fonctionnaires étrangers.
与使用伪假证件相关额外情报信息也酌情与外国官员进行了分享。
8.Les autorités judiciaires canadiennes acceptent-elles de juger des affaires où la défense s'est vue refuser l'accès à des informations relevant du renseignement?
加拿大当局能否在未向被告提供相关情报信息情况始审理案件?
9.D'étudier les moyens d'ouvrir des passages entre l'ANASE et les autres institutions internationales afin de faciliter l'échange d'informations et de conclusions d'analyses de renseignements importants.
探讨建立东盟与其他国际机构联系,进一步促进分享情报和分析重要情报信息途径。
10.L'Office de lutte contre le blanchiment d'argent partageait régulièrement des renseignements financiers sur le blanchiment d'argent avec d'autres services de renseignement financier dans le monde.
反洗钱办公室与全世界其他国家金融情报机构定期交换洗钱情报信息。
11.Tous les services publics compétents ont accès au système informatisé de surveillance des frontières et peuvent y ajouter des données de renseignement associées aux individus désignés.
所有相关政府机构都可进入该系统并添加清单上人员相关情报信息。
12.Ces AIMM avaient également contribué à maintenir un flot régulier de renseignements clefs qui avait permis aux autorités canadiennes de renforcer continuellement l'intégrité du programme d'immigration du Canada.
调查官还协助保持关键情报信息稳定流动、使其能够不断加强加拿大移民案完整性。
13.Des renseignements et un soutien logistique sont fournis par l'intermédiaire du Ministère de la défense à des centres d'information situés en Amérique centrale, au Mexique et dans les Caraïbes.
正在通过危地马拉国防部向中美洲、墨西哥和加勒比情报中心提供情报信息和后勤支持。
14.Elle en réfère sans délai, dans ce cas, au parquet sur la base d'un rapport écrit en joignant copie de la déclaration et les résultats de ses propres investigations.
在这种情况,国家金融调查局将立即以书报告形式,向检察机关提交举报信副本和调查结果。
15.Comme on peut le voir d'après ce qui précède, bien que l'article 38 puisse faciliter l'introduction de renseignements dans une procédure criminelle, la personne qui préside l'instance conserve le contrôle de la procédure.
16.Ce programme, appliqué récemment dans les enquêtes sur les ententes, accorde une protection aux membres d'une entente qui dénoncent des abus dans le cadre d'une enquête en collaboration avec l'autorité chargée de la concurrence.
17.Durant sa présentation d'informations provenant des services de renseignements, le Secrétaire d'État des États-Unis a suggéré que l'Irak s'était préparé aux inspections en nettoyant les sites et en enlevant les preuves de programmes d'armes proscrites.
美国国务卿所提出情报信息说明,伊拉克为核查进行了准备,清理了现场和清除受禁武器案证据。
18.Dans le même ordre d'idées, diverses parties intéressées ont entamé des consultations initiales en vue de créer un service de renseignements financiers en Tanzanie dans le but de renforcer la collecte de renseignements financiers et économiques.
19.Dans les bandes organisées qui, selon le moment ou les circonstances peuvent être mues par des intentions criminelles ou politiques, les enfants peuvent jouer divers rôles : messagers, combattants, guetteurs, espions, porteurs, transporteurs ou receleurs d'armes, etc.
20.La police nationale, et plus particulièrement la brigade de répression de la criminalité transnationale organisée, est en contact étroit avec les services de répression des pays voisins et, le cas échéant, échange directement des données de renseignement avec eux.