1.Il a également constaté que les participants utilisaient des microphones et enregistraient leurs interventions.
他还注意到出席者使用了麦克风并记录了他们的插话。
2.Le Président de la République est de nouveau intervenu pour demander pourquoi certaines ONG voyageaient sans escorte.
总统阁下次插话,问为什么有些非政府组织旅行时没有护卫?
3.Le Président a demandé à M. Davis si le PAM avait été en mesure d'apporter des secours dans des camps ou dans d'autres lieux.
总统阁下插话,直接问他粮食计划向任何难民营/或地提供救济?
4.Enfin, encore une fois je voudrais indiquer que la Norvège considère que les interventions courtes contribuent à des pratiques factuelles et interactives au sein du Conseil.
最后,请允次指出,挪威认为简短的插话促进安理会有条不紊和交互式的会议文化。
5.Les participants ont demandé que l'on réduise le nombre de consultations et de séances, que l'on raccourcisse et espace les interventions lors des consultations officieuses et que l'on limite la lecture de déclarations rédigées à l'avance.
与会者呼吁减少协商和会议次数,减少并缩短非正式协商中的插话,限制宣读事先准备好的发言稿。
6.Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je tenais seulement à dire brièvement que nous apprécions le fait que les États-Unis, même après un certain temps, ont formulé des observations en réponse à la proposition du Président.
7.Ainsi, les noms de tous les pays dont les représentants se sont exprimés en séance officielle - qu'ils aient pris la parole pour faire une déclaration ou pour une intervention ou pour poser une question - sont mentionnés dans le texte.
因此,在正式会议上讲过话的代表,不论是正式发言、插话或提问题,文件中都会提到他们的国名。
8.Répondant aux interventions, la Directrice fournit davantage de détails sur les programmes et reconfirme la relation de travail étroite entre le HCR et les autres institutions et organes des Nations Unies, en particulier l'OCHA, dans le cadre du Plan d'action humanitaire.
9.Seuls les noms des pays qui ont fait des déclarations - ou qui sont intervenus, comme l'a dit à juste titre le représentant du Pakistan - figurent dans le texte; tout ce qui est dit par les délégations en séance officielle est connu de tous.