Le port d'effet des catastrophes naturelles et personnelle, se détendre, sans soudure parfaite.
效果自然、贴身、舒爽、完美无痕。
Le port d'effet des catastrophes naturelles et personnelle, se détendre, sans soudure parfaite.
效果自然、贴身、舒爽、完美无痕。
Elle s'habille de pied en cap.
她从头到脚起来。
Les femmes portent tous le plus jeune, jeune, sexy, charme plusieurs fois.
女性起来更显得休闲,青春,性感,更富有时代魅力。
C'est un essentiel en toute saison.
这是每个季节都能基础款。
La loi portant interdiction de la burqa sera appliquée dans l'esprit comme dans la lettre.
在公共场合禁止完全遮面服饰法令,将不折不扣地予以执行。
C'est notamment le cas lorsqu'il s'agit d'un équipement protecteur de niveau A.
在A级防护设备时尤其如此。
Regarde comme elle fagote ses enfants!
你瞧, 她是怎么给孩子!
Comme on peut jouir de l'artisanat, peuvent également être utilisés pour au jour le jour l'usure.
既作为工艺品欣,以用于日常。
En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables.
此外由于炎热热带气候,防护服会使人感到不舒服。
Chez lui, à son bureau, il est habillé comme beaucoup de professeurs, d'hommes de lettres ou de théatre.
他们在办公室和教授,作家或戏剧家一样。
L'administration de l'Institut a informé les étudiantes que celles d'entre elles qui porteraient le hijab seraient exclues.
学院行政管理部门向学生通报说,凡是头巾学生将一律开除。
Quel que soit leur sexe, les êtres humains sont égaux et libres de porter ce qui leur plaît.
无论性别如何,个人在打扮方面有同等自由。
En effet, le port du matériel de sécurité requis peut réduire la visibilité et nuire à la dextérité.
这能是由于着必要安全设备而降低能见度和灵活度。
L'auteur s'est plainte d'avoir été empêchée de porter un «hijab» à l'Institut d'État de Tachkent, en Ouzbékistan.
提交人向委员会提出申诉,指称她是乌兹别克塔什干国立大学学生,校方不许她“头巾”。
Il a été signifié à Mme Hudoyberganova que la décision serait annulée si elle changeait d'avis au sujet du hijab.
她获悉,如果改变对头巾看法,就以取消开除命令。
Gants de ski caractéristiques du produit: le froid, l'eau, courbé naturel, le port confortable usure, une bonne récupération.
滑雪手套产品特点:防寒、防水、自然弯曲,舒适、耐磨、回复性好。
À l'heure actuelle, neuf publications religieuses paraissent chaque semaine, quinzaine ou mois et huit revues religieuses sont publiées trimestriellement.
确保遵守和信奉宗教或信仰自由,包括遵守饮食规定、特殊服饰或头饰、参加与生命特定阶段相关仪式,以及使用某一群体惯常使用特殊语言。
Son article 14 dispose que les citoyens ouzbeks ne sont pas autorisés à porter des habits religieux dans les lieux publics.
其中第14条规定,乌兹别克国民不得在公共场所宗教装束 。
Des locaux sont prévus pour les prières musulmanes; les cantines servent des repas halal et le port du foulard est autorisé.
学校提供穆斯林祈祷设施和提供哈拉勒食品,并且准许hijab。
La pelle et le balais peuvent encore convenir, mais les travailleurs doivent porter des vêtements et des dispositifs de protection convenables.
扫帚和铁铲许仍然适用,但工人必须适当防护服和装具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。