Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会在他地方政变。
Aussi, lorsque l'on fait les trois-huit en travaillant de façon constructive, on n'a pas le temps de fomenter des coups.
另外,当你一天三班,每班八小时从事建设性工作时,你就不会在他地方政变。
Il convient de rappeler que l'intervention turque s'est déroulée dans le sillage d'un coup d'État monté par la Grèce et ses collaborateurs chypriotes grecs de l'île.
应当回顾土耳是在希在塞浦路斯岛上的希族塞人共谋政变之后进行干预的。
Les droits des sept personnes accusées de tentative de coup d'État n'ont pas été respectés lors de la procédure d'inculpation et du placement en détention provisoire.
在预审拘留期间,没有尊重起诉程序和被控推翻政府政变7人的权利。
Comme autre incident, le 17 janvier, 11 personnes, dont 2 ressortissants français, qui seraient associées à M. Coulibaly, ont été arrêtées à Abidjan au motif qu'elles préparaient un coup d'État.
在1月17日的另一次事件中,据称与库利巴利先生有关系的11人,包括两名法国国民,因政变在阿比被捕。
J'ai été immédiatement arrêté à mon arrivée sur l'accusation forgée, de toutes pièces, de tramer un coup d'État - chose que je n'aurais même pas pu faire lorsque je portais l'uniforme.
我回国后立刻被逮捕,所捏造的罪名是发动政变,而这是我在穿军装的时候也不可能做的事情。
Ndayishimiye aurait témoigné contre Kadege, l'accusant d'avoir pris part à des réunions en vue de fomenter un coup d'État, mais, interrogé par l'avocat de Kadege, il n'aurait pas été en mesure d'étayer ses affirmations.
据称,Ndayishimiye作证指控卡德盖参与了政变的会议,但据称在受到卡德盖的律师质疑时不能够为证词提供证据。
L'acquittement des cinq conjurés présumés confirme l'opinion largement répandue selon laquelle les accusations dont ils faisaient l'objet ont été fabriquées par le Gouvernement dans le seul but d'intimider et de réduire au silence ses opposants.
释放5名被控的政变证实了普遍的看法,即针对他们的指控是政府为恫吓和封杀批评的唯一目的而编造的。
Cette opinion, que l'Expert indépendant partage, est corroborée par le fait qu'après avoir promis de fournir des éléments à l'appui de ses affirmations, l'accusation n'a été en mesure d'invoquer aucune preuve crédible de complot.
这一意见得到独立专家的赞同,并得到下述事实的证明:在承诺提供证据来支持指控后,控方未能够拿出任何可信的政变证据。
Un autre signe de la détérioration de la situation politique est le fait que de hauts fonctionnaires de la Police nationale sont accusés d'avoir préparé un coup d'État, bien qu'aucun élément de preuve n'ait été présenté.
政治局势进一步恶化的另一个标志在于,有人指控国家警察的高级官员正在政变,但没有提出证据。
L'Expert indépendant rend hommage au peuple burundais, à la société civile du Burundi et à la communauté internationale pour le rôle qu'ils jouent en vue d'assurer que la justice soit rendue dans le cas des personnes accusées de tentative de coup d'État.
独立专家赞赏布隆迪人民、布隆迪民间社会和国际社会在确保被控政变案件中的正义得以伸张所发挥的作用。
De même, il y a quelques semaines, en Guinée-Bissau, les actions et initiatives immédiates prises par la CEDEAO ont amené les putschistes à s'engager dans un processus de négociations en vue d'une courte transition devant aboutir à l'organisation d'élections présidentielles et législatives.
同样,仅仅几个星期以前,在几内亚比绍,由于西非经共体迅速采取行动,提出倡议,促使政变加入一个谈判进程,这个谈判进程的目的是安排一个短暂的过渡时期,促进举行总统和立法院选举。
Elle a pris note avec intérêt des articles parus dans la presse à propos du coup d'État manqué qui s'est produit à Bangui (République centrafricaine) ainsi que de la pénétration dans cette ville de forces du Mouvement pour la libération du Congo et d'éléments de l'UNITA pour faire pièce aux conjurés.
机制还关注,有关中非共和国班吉发生的未遂政变的新闻报道提到刚果解放运动部队以安盟人员进入班吉,对抗政变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。