Qui ajoute le chapitre VI, intitulé Terrorisme, au titre VII du livre II du Code pénal et comprend des dispositions complémentaires.
在《刑法典》第二卷第七编内增添题为恐怖主义的第六章和规定其他条例。
Qui ajoute le chapitre VI, intitulé Terrorisme, au titre VII du livre II du Code pénal et comprend des dispositions complémentaires.
在《刑法典》第二卷第七编内增添题为恐怖主义的第六章和规定其他条例。
On est actuellement en train d'établir officiellement une commission scientifique provisoire chargée de conseiller le GRASP sur les priorités en matière de conservation.
目前正在着手在编内正式建立巨猿生存方案临时科学委会,以委会能够就保护的重点向各伙伴提供意见。
La première lui permettrait de virer jusqu'à 10 % des crédits d'un chapitre à l'autre, à l'intérieur de chaque titre, au cours d'un même exercice.
其中一项建议授权秘书长在单一预算执行期间内在各编内各款间调剂使用最高以10%为限的源。
À son avis, la proposition pour l'exercice biennal 2004-2005 aurait dû être justifiée par le volume de travail et l'insuffisance des moyens disponibles, compte tenu du personnel en poste et des autres ressources.
咨询委会认为,本应以工量以及现有编内和编外缺乏所需的能力为2004-2005两年期提案提供理由。
Ils sont assimilés aux autres membres du personnel et sont régis par le Règlement et le Statut du personnel, mais les pays donateurs assument la totalité des dépenses liées à leurs activités et à leur formation, y compris les dépenses administratives et annexes incombant aux organisations.
初专干事是编内,要服从工条例和细则,但捐助国要负责与初专干事工和培训方案相关的所有费用,包括相关组织的行政和支持费用。
VIII.1 L'objectif général des activités relevant du titre VIII du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 est d'aider l'Organisation à gérer ses ressources de façon plus efficiente et plus efficace dans les trois grands domaines que sont les finances, les ressources humaines et les services d'appui.
八.1. 2006-2007两年期拟议方案预算第八编内执行的活动的总目标是提高本组织管理三个广泛管理领域,即财务、力源和支助事务中的源的效率和功效。
L'effectif approuvé comporte, pour le Service du contrôle interne et de l'évaluation, un poste de chef de service, quatre postes de conseiller en évaluation et deux postes de personnel d'appui, et, pour le Service de l'audit, un poste de chef de service, cinq postes de spécialiste de l'audit au siège, deux postes de spécialiste de l'audit en Afrique, et deux postes de personnel d'appui.
监督和评价处的编内额包括一名处长、四名评价顾问以及两名助理;审计事务处的编内额包括一名处长、五名总部审计专业、两名驻非洲审计专业以及两名助理。
En conséquence, l'Union européenne accepte donc que le Secrétaire général soit autorisé à virer jusqu'à 10 % des crédits d'un chapitre à l'autre du budget, à l'intérieur de chaque titre, au cours d'un exercice, et à procéder au transfert, au reclassement ou à la conversion de certains postes, à concurrence de 10 % de leur nombre total, à l'intérieur des trois catégories mentionnées dans le rapport et entre elles.
因此欧洲联盟赞同授权秘书长在预算执行期间内在各编内各款间调剂使用最高以10%为限的批款,并在报告所述三大类额之内和之间采取额行动,最高以额的10%为限。
IV.14 Le Comité consultatif recommande donc que le Département fasse réaliser, de préférence en ayant recours aux services offerts par le Bureau des services de contrôle interne, une étude d'ensemble visant à recenser les données quantitatives et qualitatives disponibles et à relier ces données aux besoins effectifs des clients, en ayant pour objectif de rationaliser les programmes figurant au titre IV du projet de budget-programme et d'en réduire le coût.
四.14. 因此,咨询委会建议经社部开展全面审查,最好是通过利用内部监督事务厅提供的内部服务,查清现有的定量和定性数据,从数据追踪到客户的实际需要,以期使拟议方案预算第四编内所载方案精简合理和实现节约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。