La banqueroute des institutions financières et la rareté des salaires qui s'en est suivie ont favorisé la généralisation des grèves.
金融机构的破产以及随之而的拖欠工资激起了大规模的罢工浪潮。
La banqueroute des institutions financières et la rareté des salaires qui s'en est suivie ont favorisé la généralisation des grèves.
金融机构的破产以及随之而的拖欠工资激起了大规模的罢工浪潮。
Parallèlement, il y a eu depuis novembre une vague de grèves des enseignants et du personnel de santé pour le non-paiement des arriérés de salaire et d'autres questions contractuelles.
同时,由于未付欠薪其它合同问题,11月以,了师卫生工作者的罢工浪潮。
Durant la période considérée, la situation économique en Guinée-Bissau est demeurée difficile et les tensions sociales se sont aggravées, comme le montre la vague de grèves qui a touché le secteur public.
在报告所述期间,几内亚比绍的经济局势仍然困难,会紧张状态加剧,具体表现是出现罢工浪潮,对公营部门各部门都造成了影响。
Les secteurs de la santé et de l'enseignement ont été touchés par une vague de grèves, qui a entraîné une nouvelle limitation de l'accès aux services sociaux de base, en particulier pour les groupes vulnérables de la population, comme les enfants et les femmes.
卫生部门受到罢工浪潮的冲击,更加限制了获取基本会服务的途径,尤其是对儿童妇女等弱势群体而言。
Ces condamnations se sont intensifiées avec la vague de grèves qui a frappé le secteur public ces quatre dernières semaines en réaction à l'incapacité du Gouvernement à payer les arriérés de salaires et à la forte hausse des prix des denrées alimentaires et d'autres biens de consommation.
这些谴责因过去4个星期内由于政府未能支付拖欠工资以及食品其他消费品价格上涨而在公共部门引起的罢工浪潮而变得更加强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。