1.Cette interdiction vaut également en matière de législation fiscale.
这一点也作为一项原则适用于财政立法。
2.Les systèmes législatif, financier, économique, social, culturel et éducatif ont été totalement placés sous la tutelle russe.
立法、财政、经济、社会、文化和教育制度完全同俄罗斯结合。
3.Cela suppose aussi des données et informations de qualité, des incitations efficaces (d'ordre législatif et financier), ainsi qu'une bonne infrastructure.
这要求掌握良好的和数据、为之提供有效的施(立法和财政方面)以及建立良好的基础设施。
4.En même temps, nous prenons des mesures financières, législatives et constitutionnelles pour faire en sorte que cela ne se reproduise plus jamais.
与此同时,我们正在执行财政、立法和宪法施,确保这种情况永远不再发生。
5.Mme Oshima (Japon) déclare que la part revenant au Japon des soldes non utilisés doit lui être restituée, conformément à la réglementation budgétaire nationale.
Oshima女士(日本)说,根据日本本国的财政立法,其未支配余额应当返还给日本。
6.La lutte contre ces problèmes nécessite une coordination étroite, aux niveaux international et national, de l'action politique, militaire, financière, législative, policière, administrative, etc.
7.Mais il en existe d'autres qui sont le reflet du thème de la présente rencontre et qui intéressent directement les domaines financier et législatif.
但还有一些不偏不倚恰好属于财政与立法领域的反映本届会议的主题的其他障碍。
8.La résolution 1373 touche à des secteurs très divers, aussi son application exige-t-elle de la Barbade un effort considérable sur les plans législatif, financier et administratif.
安全理事会第1373(2001)号决议的广泛性要求巴巴多斯在立法、财政和行政方面采取特殊行动。
9.Le Royaume-Uni n'a pas renoncé à son intention de faire entrer en vigueur une législation par ordonnance du Gouvernement qui ne doit pas être examinée par le Parlement.
联合王国一直企图不经议会审议,就以政府命令的形式使法律(包括财政立法)生效。
10.L'action en faveur de l'accès aux technologies de l'information et des communications passe par la formation du personnel national, l'aide financière, la promulgation de lois et l'élaboration de normes techniques.
各国为促和通技术的传播所做的努力包括培训国家人员、给予财政支助、颁布立法和起草技术标准。
11.Maintenant que les nouveaux gouvernements sont en place, ils doivent impérativement et simultanément se préparer pour les défis à venir et rattraper un retard important en matière de législation fiscale et économique.
由于各级新政府已经到位,它们必须应对今后的挑战,并且处理大量积压的基本的财政和经济立法问题。
12.Les États doivent disposer de cadres stratégiques, législatifs et financiers adaptés pour pouvoir s'acquitter de leurs obligations concernant le droit à l'éducation en général et le droit à l'éducation inclusive en particulier.
13.On pourrait par exemple étudier les options financières et législatives susceptibles de créer un environnement favorable à la promotion du civisme des entreprises et de favoriser les initiatives philanthropiques des entreprises et des particuliers.
14.L'article 2 stipule que le territoire de Macao est doté de la personnalité juridique au regard du droit international public et jouit d'une autonomie administrative, économique, financière et législative dans le cadre de la Constitution portugaise.
15.Nous convenons de la croissance du pays dans ce domaine et encourageons ses autorités à élaborer les nécessaires réformes de la législation économique et fiscale, qui permettront de jeter les bases du développement du secteur privé.
16.En outre, les programmes nationaux qui peuvent prendre appui sur une législation et des incitations financières mises en place par les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens entre des projets exécutés dans différents secteurs.
此外,各国政府提出的得到立法和财政激施支持的国家方案可以促各个部门的项目之间的联系。
17.Nous avons souligné qu'il importe de lutter contre la pauvreté en accordant la priorité aux programmes d'investissement et aux projets faisant appel aux petites et moyennes entreprises, ainsi qu'en examinant notre législation en matière économique et financière.
我们强调消除贫困的重要性,优先重视投资方案和中小型项目,并且对我国的经济和财政立法和法律行了审查。
18.S'agissant des mesures de niveau national, ils ont recommandé une amélioration des plans nationaux, des politiques, des incitations légales et financières relatives au traitement des eaux usées, et des efforts en direction de l'objectif de l'assainissement rural.
19.De tels systèmes présentent un risque, reconnu par l'ensemble de la communauté internationale, à savoir qu'ils peuvent échapper à la législation sur le contrôle des opérations bancaires et financières et aux mesures de lutte contre le blanchiment de l'argent.
所有国际社会成员都认识到这一系统的危险性在于有可能逃避有关银行和财政监测的立法并逃避对洗钱的监控。
20.Par exemple, il faut doter le Comité contre le terrorisme de ressources en spécialistes afin qu'il puisse opérer plus efficacement pour rationaliser les législations nationales relatives à l'élimination des ressources financières du terrorisme et contrôler sa mise en oeuvre.