En Amérique latine et dans les Caraïbes, le taux de 96 était proche de celui des pays développés.
净入学率同毛入学率之间差别可衡量为年龄不足和超龄儿童提供教育。
En Amérique latine et dans les Caraïbes, le taux de 96 était proche de celui des pays développés.
净入学率同毛入学率之间差别可衡量为年龄不足和超龄儿童提供教育。
La différence entre le TNS et le TBS indique le pourcentage d'enfants en avance ou en retard sur l'âge officiel.
净入学率同毛入学率之间差别可衡量为年龄不足和超龄儿童提供教育。
Presque tous les pays de ces régions ont un pourcentage important d'élèves en retard sur l'âge officiel d'entrée et un pourcentage relativement élevé de redoublements.
几所有这样国家都有很大比例超龄学生,留级生比例也较高。
Par ailleurs, l'un des plus grands défis auxquels fait face actuellement le système éducatif haïtien, c'est le phénomène des élèves sur-âgés qu'il est appelé à gérer.
但是海地教育系统面临最大问题是学生超龄现象。
Il s'avère que si, globalement, un plus grand nombre de garçons sont scolarisés, ces derniers sont aussi plus nombreux chez les enfants présentant un retard scolaire.
看来,虽然从总体上说男孩入学人数比较多,但他们在超龄学生中所占比例也较大。
L'âge moyen d'entrée des élèves sur-âgés à l'école est de 7 ans 11 mois avec, cependant, des écarts d'âge très importants jusqu'à l'ordre de 4 ans.
超龄学生入学平均年龄为7岁零11个月,他们之间年龄差距在4岁左右。
De tels centres ont également été créés pour les enfants non scolarisés, notamment pour les enfants sans abri, les enfants trop âgés et ceux des familles de réfugiés.
还为未入学儿童成立了这样中心,包括无家可归儿童、超龄儿童和难民家庭儿童。
Les taux d'achèvement du cycle d'enseignement primaire ne sont pas tout à fait satisfaisants étant donné que le nombre d'écoliers quittant l'école primaire est grossi par celui des enfants trop âgés.
鉴于小学学生离校人数因超龄儿童而增多,.小学结业率并不尽人意。
Exclure les enfants trop âgés des écoles ou les empêcher de s'y inscrire semblerait particulièrement inapproprié, car cette mesure déplacerait le problème sans le résoudre et le nombre d'adultes analphabètes s'en trouverait accru.
从学校开除超龄儿童或者不准他们注是特别不适当补救办法,因为只是把问题从教育部门挪开而未能解决,并且增加不识字成年人数目。
Le programme des enseignants communautaires vise à améliorer les résultats scolaires dans les écoles primaires caractérisées par un milieu socioculturel difficile, en luttant contre le redoublement et le phénomène des élèves trop âgés pour leur classe.
社区教师项目启动已经在社会文化范围内优化了复读和超龄学生小学教育。
Si les taux bruts de scolarisation révèlent souvent l'échec de la scolarisation plutôt que son succès, c'est parce que les données incluent tous les enfants au-dessus d'un certain âge, même lorsqu'un grand nombre d'entre eux redoublent.
入学总人数常常显示是教育失败而不是其成功,因为这方面数据包含所有超龄儿童,甚至其中许多是留级生。
Les enfants commencent souvent leur scolarité à un âge supérieur à l'âge prescrit; ils sont généralement moins bien préparés pour l'école et ont plus tendance à abandonner leurs études ou à se trouver en situation d'échec scolaire.
这些儿童很可能入学时就超龄,不太可能为上学作好发展准备或作好充分准备,他们也更易辍学或学业成绩不佳。
L'amélioration de l'accès à l'enseignement postprimaire, surtout pour les jeunes femmes et les jeunes désavantagés ou ayant dépassé la limite d'âge normale, passe par la promotion d'une éducation non traditionnelle et non scolaire, intégrée dans le système d'enseignement classique lorsque cela est possible.
扩大年青妇女、超龄及条件不利年青人上初、高中学校机会,这方面工作正在通过推动另类和非正式教育——尽可能与正式教育系统结合——来实现。
Le rapport fournit des renseignements sur le programme « APART extra » créé pour les chercheurs femmes qui ont obtenu leur doctorat et ont l'expérience de la recherche, mais qui ne peuvent obtenir de « subventions pour la recherche dans des conditions normales », parce qu'elles ont dépassé l'âge limite, ayant dû interrompre leur carrière pour exercer des fonctions parentales.
报告提供了关于拥有博士学位和研究经验但因为超龄而没有资格获得“根据标准条件研究津贴”妇女“APART extra——奥地利高级研究和先进技术方案附加方案”资料。
En l'occurrence, la suppression de l'allocation mensuelle de foyer conjuguée à l'augmentation de la prestation pour enfant est préjudiciable, non seulement aux retraités, mais aussi aux salariés en activité n'ayant pas (encore ou plus) d'enfants dans la tranche d'âge pertinente, et les auteurs n'ont pas démontré que l'incidence de ces mesures pour eux avait un caractère disproportionné.
考虑到本案,取消每月房屋补贴和增加子女补贴不仅影响到已退休人,而且影响到还没有此年龄组子女或子女已超龄、现在仍在工作人,而提交人未证明这项措施对其造成了不相称影响。
Environ 18 000 instituteurs, dans 29 des 32 provinces, ont été formés à l'enseignement des langues et en ce qui concerne la sensibilisation au danger des mines, et 30 000 enseignants à Kaboul suivent actuellement un stage sur les méthodes d'enseignement général. Des cours accélérés ont été dispensés à 18 000 filles d'un âge supérieur à la normale dans les écoles primaires à Kaboul pendant les mois d'hiver.
在32个省份中,有29个省18 000名小学教师在语言和地雷危险教育方面获得培训,喀布尔3万名教师受到一般教学方法培训,并在冬季几个月里向喀布尔小学1万8千名超龄女童提供了速成学习课程。
L'UNICEF aidera à rétablir ou à maintenir l'enseignement primaire, à fournir des coffrets éducatifs et récréatifs et du matériel pédagogique de base, à dispenser une formation aux enseignants, à promouvoir la reprise d'activités éducatives de qualité à l'intention des filles comme des garçons, à prendre en compte les besoins éducatifs des adolescents, notamment des élèves d'âge supérieur à la moyenne scolarisés dans les écoles primaires, et à participer au relèvement et à l'amélioration des systèmes éducatifs après des situations d'urgence.
儿童基金会将协助重建或维持小学教育、提供文娱和教育套、基本学习材料和教材、鼓励恢复男童和女童优质教育活动、满足青少年(包括小学超龄学童在内)学习需要,以及为紧急后复原和改善教育制度作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。