Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他霸占了他的妻子。
Il lui a pris sa femme.
他抢走了他的妻子。他霸占了他的妻子。
Elles s'attaquent aussi au problème tragique que pose l'usurpation des biens.
他们还处理霸占财产这一极其严重的问题。
Voilà!On est toujours puni, lorsqu'on est orgueilleux et qu'on ment, en musique.
不是吗,人们只要被虚荣心霸占,对音乐有不诚实的态度,就会受到惩罚。
Il y a, à Gaza, 5 000 colons israéliens installés illégalement qui contrôlent 40 % du territoire.
在加沙,有5 000名以色列非法定居者,霸占了该区40%的。
Outre la confiscation par la contrainte, les biens serbes sont également usurpés par le biais des procédures judiciaires.
除强行侵占外,塞族财产还通过法庭程序遭到霸占。
En d'autres termes, ils veulent disposer de sièges au nom des régions, mais ils veulent les occuper eux-mêmes.
简,它们是想以区域的名义拥有席位,然后却自己来霸占这些席位。
Les travailleurs qualifiés, les intellectuels et les personnes dotées de connaissances ont déjà quitté les régions occupées par les Taliban.
技术工人、知识分子有知识的人都已离开利班霸占的领域。
25 Mais Abraham fit des reproches à Abimélec, au sujet d'un puits d'eau, dont s'étaient emparés de force les serviteurs d'Abimélec.
25 从前,亚比米勒的仆人霸占了一口水井,亚伯拉罕为这事指责亚比米勒。
Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房被霸占、只身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
Elle a fourni la preuve de l'occupation de son domicile par les forces iraquiennes et présenté notamment des photographies de graffiti contre la famille Al Sabah.
索赔人提供的证据表明伊拉克人曾霸占了其住宅,并出示了墙上涂抹的抨击Al Sabah家族的图画的照片。
Condamnation de l'occupation, de l'usurpation des droits et des biens et de la violation des lieux saints, quels qu'en soient les motifs ou les justifications.
谴责篡夺权利、霸占财产亵渎神圣场所的行为,不论这类行为出于何种动机理由。
Apparemment, il ne suffisait pas à Israël de s'emparer de ces terres, au lieu de les restituer dûment à leurs propriétaires palestiniens de plein droit.
显然,对以色列来,霸占这些,不把他们还给他们应有的巴勒斯坦主人还不够。
Par exemple, lorsque de grands nombres de réfugiés veulent, après une longue période d'exil, récupérer à leur retour leurs biens occupés, le processus de réintégration sera très compliqué.
例如,如果大量难民在长期逃难后回到家乡并想要回被霸占的财产,重新融合工作将会变得非常复杂。
Dans sa lettre, Israël prétend s'être retiré du Sud-Liban et avoir appliqué intégralement la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité alors qu'il continue d'occuper les fermes de Chebaa libanaises.
尽管它继续霸占黎巴嫩Shab'a农,以色列却在信中辩称,它已撤出黎巴嫩南部它已彻底执行安全理事会第425(1978)号决议。
Dans le Golan syrien occupé, l'occupant construit des colonies, rasant les terres, déracinant les arbres, et détruisant le secteur agricole en monopolisant l'eau disponible et en imposant des taxes exorbitantes.
在被占领叙利亚戈兰,占领者修建定居点,夷平,将树木连根拔除,通过霸占水源供给征收奇高的税费摧毁农业部门。
Près de 5 000 colons israéliens occupent 40 % du territoire, alors que 1,2 million de personnes doivent se contenter du reste de Gaza, soit 60 % des 30 kilomètres carrés, dans des conditions très difficiles.
000名定居者霸占了40%的,而120万人民却必须在极其艰难的环境下,靠加沙带30平方公里中的其余60%维生。
En République tchèque, l'économie souterraine est généralement l'affaire des ressortissants étrangers; les hommes sont prépondérants dans le bâtiment, alors que les femmes étrangères trouvent surtout du travail dans le secteur des services.
捷克共国的灰色经济一般是外国公民的活动领域;男子霸占了建筑业,而外国妇女主要在服务部门工作。
La construction, par Israël de colonies israéliennes change le paysage, et la monopolisation, par Israël, de la terre et des ressources en eau prive des milliers de familles palestiniennes de leur moyen de subsistance.
以色列定居点的修建正在改变情况,它对水资源的霸占致使数千个巴勒斯坦家庭生计不保。
Dans bien des cas, la terre et les biens ont été confisqués par des élites, des chefs militaires ou d'autres groupes ethniques, ce qui risque de susciter des tensions et de compromettre la stabilité des processus de paix.
许多情况下,财产都已被显贵、军事领导人或其他族裔集团霸占,有引起紧张局势的危险,并损及平进程的稳定性。
Les populations de notre région, les Balkans, ont tout au long de leur histoire connu de nombreux affrontements entre civilisations : de puissants empires ont lutté pour la suprématie sur nos territoires et ces conflits avaient souvent aussi une dimension religieuse.
我们区的人,也就是巴尔干人,在整个历史上面临许多次不同文明的冲突:强大的帝国竞相争夺霸占我们的领。 这些冲突经常也有宗教的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。