有奖纠错
| 划词

Au fur et à mesure que l'année avance, on verra comment je suis.

随着明年的到来,看看到时候我怎么样吧。

评价该例句:好评差评指正

Leur importance s'accroît à mesure que la société se diversifie.

随着社会更加多样化,它们的重要性不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le montant prévu augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés.

此外,随着新项的资金到位,这一经费将增加。

评价该例句:好评差评指正

Le déficit budgétaire se creuse à mesure que les demandes d'assistance se multiplient.

随着援助需求的增长,预算缺口问题日益严重。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正

Et à mesure que l'on réduit la violence, il faut instaurer la confiance.

在减少暴力的同时,还必信任。

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs à prévoir seront déterminés à mesure que progressera l'exécution du projet.

随着项的进展,将对置额进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier sera élargi à mesure que la situation socioéconomique du pays s'améliore.

随着国家的社会经济情况好转,学前教育体制将进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que ces pays sont marginalisés à mesure que progresse la mondialisation.

有明显的证据证明,它们的经济正随着全球化的推进而受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes recule également à mesure que le niveau du poste s'élève.

妇女的比例也随着职位的升高而下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ce montant augmentera à mesure que de nouveaux projets seront financés et établis.

此外,随着新项的资金到位和设,这一经费将增加。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance diminuera au fur et à mesure que le régime commercial international s'améliorera.

当国际贸易制度有所改进时,依赖性将会下降。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe perd-t-il progressivement ses droits à mesure que sa culture change ?

某个群体是否会随着它文化的变化而逐步丧失其权利?

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que cette approche sera appliquée, les nouvelles évaluations s'affineront.

随着志愿方案继续发展这种做法,今后的评价将得益于这些初步步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés iraient croissant à mesure que la demande mondiale d'énergie continuerait d'augmenter.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à mesure que son utilisation s'accroît, le danger de fuites de rayonnements ionisants augmente.

与此同时,随着原子能使用范围扩大,原子辐射泄漏的危险性增大。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant augmentera rapidement à mesure que plus de pays tiendront leur première table ronde.

随着越来越多的国家举办其第一次圆桌会议,这个数字将会迅速增加。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les travaux avancent, il pourrait être réclamé d'autres rapports.

随着工作的不断进行,将会委托编撰更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que cette part augmentera considérablement à mesure que s'accroîtra la pénurie d'eau.

考虑到水缺乏问题日益严重,这一比重可能会极大增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités seront menées à bien à mesure que des fonds sont disponibles à cet effet.

如有资金,将开展这些活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énergie vitale, énergique, énergiquement, énergisant, énergiticien, énergitique, énergitisme, énergivore, énergumène, énervant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

La pratique s'étend à mesure que l'IA générative se perfectionne.

随着生成式人工智能变得更加复杂,实践正在扩大。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et à mesure que les restrictions diminuent, les émissions repartent à la hausse.

随着限制减少,排放又增加

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随着午后的逐渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute du lait au fur et à mesure que mon appareil s'épaissit .

当我的面粉变稠时,我就加入牛奶。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quoi qu'il en soit, la dépression s'aggravera à mesure que cette habitude persistera.

无论哪方式,惯持续的时间越长,抑郁症就会越严重。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, à mesure que l’heure avançait, les ouvrières se dégrafaient, pour être à l’aise.

夜渐渐地深,女工们也不经心地把衣服解开,也好放松些。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais à mesure que les jours passaient, ils ont parlé de moins en moins.

可是,日过去,他们的话越来越少。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toute haine s’en va de son cœur à mesure que toute clarté entre dans son esprit.

光明进入他的心灵,憎恨也就离开他的意念。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

间先前的教室里,渐渐亮起来,别的人也陆续来到里。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’est pourquoi, à mesure que vieillis, je m’intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.

就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

N’importe, au fur et à mesure que j’applaudissais, il me semblait que la Berma avait mieux joué.

管他呢,我越鼓掌就越觉得拉贝玛演得好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et, à mesure que le travail diminuait, les besoins croissaient.

并且,随着工作的减少,需要增加

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Mais au fur et à mesure que les montagnes se réchauffent, il va pleuvoir au lieu de neiger.

但是随着山区的升温,会下雨而不是下雪。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.

当我的悔恨逐渐消散时,我开始觉得愉悦起来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On vivrait penché, et de plus en plus au fur et à mesure que l'on s'éloignerait du centre.

我们将生活在个斜面上,而且离中心越远越是如此。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

C'est pourquoi, à mesure que je vieillis, je m'intéresse de plus en plus à la rentrée des classes.

就是为什么随着我逐渐变老,我越来越对开学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Naturellement, à mesure que la paresse et la misère entraient, la malpropreté entrait aussi.

常言说,越穷就越懒,懒惰会伴随着不讲究干净。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Peu à peu, la salle se vida à mesure que les élèves allaient se coucher.

同学们个个地上床睡觉去,公共休息室里的人渐渐减少。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le temps empirait de jour en jour à mesure que se rapprochait la date du premier match de Quidditch.

场魁地奇比赛逐渐临近,但气越来越坏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis, à mesure que l'empire romain commence à s'effondrer, l'organisation administrative se délite et les " tabellions" disparaissent.

然后,随着罗马帝国开始崩溃,行政组织解体,“tabellions”消失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfantement, enfanter, enfantillage, enfantin, enfarger, enfariné, enfariner, enfeindre, enfer, enfermé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接