有奖纠错
| 划词

Au moins deux personnes qui se trouvaient dans une échoppe auraient été abattues à bout portant par la police à travers la fenêtre.

当警察通过茶店窗户近距离开枪时,据称茶店里至少有两人被死。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les premiers coups de feu ont retenti, les villageois ont quitté l'école en courant pour se réfugier dans des maisons et des échoppes avoisinantes.

响时,村民逃出学校建筑,纷纷躲入附近的房屋和茶店。

评价该例句:好评差评指正

Les pharmacies, officines et autres échoppes qui dispensent des spécialités pharmaceutiques devraient respecter les prescriptions de la législation nationale et en cas de dérogation, être sanctionnées.

药房、药店和专利药品商店要遵守国内法律的规定,违法的应受到制裁。

评价该例句:好评差评指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐在满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他闲散的看着行人在铺着空心砖的小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

Il y a bien sûr dans les échoppes des contrefaçons de nos grandes marques: on nous a proposé à Shanghai sept stylos bille Mont Blanc pour l'équivalent de 5 euros.

肯定有我大品牌的赝品摊儿:有人在上海向我兜售7枝万宝龙滚珠笔,要价相当于5欧元。

评价该例句:好评差评指正

Encore quelques façades de maisons avec, comme toujours, l’échoppe au rez de chaussée et les appartements à l’étage. A droite, c’est une entrée de temple, comme il y en a beaucoup.

从我住的房间可以看到苏丹故宫,现改成博物馆. 太棒了,整个建筑物都是椽木结构,没有到一颗钉子.

评价该例句:好评差评指正

La police y a réagi en effectuant une autre descente le 29 juillet et en se montrant extrêmement brutale, incendiant échoppes et rakubas et bastonnant des civils, avant de procéder à l'arrestation de 35 résidents.

对此的回应是在7月29日再次搜查,在行动当中过度力,放火焚烧店铺和简易棚帐,殴平民,并且逮捕了35人。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes détiennent 40 % des commerces (petits hôtels et pensions, petits commerces, échoppes de thé, vente au détail), de même que 25 % des commerces de services (salons de coiffure et de tresse et services de location).

商贸部门(小旅馆和客店、小买卖、茶馆、零售)中,40%由妇女拥有,在服务业(发廊、编发辫、以及租赁事务)中,她则拥有25%。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de quartiers où ont été construits des immeubles de grande hauteur, qui comptent une forte population, dans une large mesure chiite, et qui forment un centre commercial animé, avec des centaines d'échoppes et de sociétés.

这一什叶派穆斯林为主的高楼住宅区人口密集,是繁忙的商业中心,有数百家小商店和企业。

评价该例句:好评差评指正

Les districts résidentiels disposent d'échoppes proposant des plats cuisinés, telles que des échoppes dans lesquelles on peut se procurer du riz cuit ou du kimchi, et de magasins ouverts le matin et le soir, de façon à ce que les femmes n'aient pas à faire la cuisine et soient libérées des lourdes charges ménagères, afin de pouvoir participer à la vie publique.

居民区配备了各类食品加工厂,诸如,煮饭铺和泡菜制作工场,以及早晚服务商店,从而妇女可摆脱沉重的烹饪和其他家庭杂务负担,腾出时间参与公共生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miroitant, miroité, miroitement, miroiter, miroiterie, miroitier, mironton, miroton, miroxyle, mirsaanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Son échoppe est d'ailleurs particulièrement bien garnie.

他的摊位上的东西特别多。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Puis, les échoppes regorgeant d’une multitude de tissus invitent à la découverte de ces textiles à multiples usages.

其次,摊子上都是各种各样的织品,邀请着人们来发现它们的多种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils peuvent se rafraîchir dans cette échoppe tenue par une ancienne habitante.

他们可以在这家由前居民经营的商店里放松一下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour survivre, il a dû diversifier son activité en ouvrant cette petite échoppe.

为了生存,他不得不通过开设这家小店来实现业务多元化。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

L'avantage c'est que tu as des échoppes un peu partout dans la ville.

好处是,你在全市都有商店。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Partout, des cafés et des échoppes où le temps semble suspendu.

- 到处都是咖啡馆和摊位,时间似乎在这停滞不前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un savetier d’une échoppe en face les appela et leur remit un papier que « leur mère » avait laissé pour eux.

对面棚子里的一个补鞋匠把他们找去,把“他们的母亲”留下来的一张纸交给了他们。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les broches horizontales sont peut-être devenues trop encombrantes dans les petites échoppes et les kebabiers auraient eu l'idée de les mettre à la verticale.

水平放置的烤肉在小摊上是非常碍手碍脚的,烤肉摊贩就想到将烤肉垂直放置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une semaine et demi de négoce avec des boutiques, des échoppes installées partout dans la ville.

为期一周半的交易,遍布全城的商店和摊位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Grâce à son charme médiéval, ses ruelles pavées et ses échoppes d'artisanat local, Vézelay attire toujours autant de curieux.

- 由于其中世纪的魅力、鹅卵石街道和当地的手工艺品摊位,韦兹莱仍然吸引着众多好奇的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Incontournables: les " dim sum" , ces petites portions de nourriture cuites à la vapeur que l'on trouve dans cette échoppe.

必不可少的:“点心”,这些小份的蒸食品在这个摊位上找到。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et il franchit d’un saut les marches du perron de l’hôtel. Il entra dans l’échoppe de l’écrivain du coin de la rue ; il lui fit peur.

他一步跳下府邱的台阶。他走进街角一个代书人的铺子,那人害怕了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Le pont international entre Huaquillas en Équateur et Aguas Verdes au Pérou est un chaos d'échoppes surplombant un canal rempli de détritus qui sert de frontière.

厄瓜多尔的Huaquillas和秘鲁的Aguas Verdes之间的国际桥梁是一个混乱的摊位,俯瞰着一条充满垃圾的运河,作为边界。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Envie d’une escapade en Inde ? Envolez-vous au sein du quartier Little India qui rassemble des boutiques de saris, des épiceries vendant des produits indiens, des bijouteries ou encore des échoppes de restauration typique.

想去印度度假吗?去小印度嗨一下吧,那里有沙丽店、印度食杂店、珠宝店和风味小吃摊。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

" Il ne faudrait pas que le virus venu de Chine préfigure le règne des échoppes de cuisine chinoise à emporter. Demain nous voulons encore manger avec des fourchettes pas seulement avec des baguettes" .

" 来自中国的病毒不应该预示着中国美食摊位的统治。明天我们仍然想用叉子吃饭,而不仅仅是用筷子吃饭。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

L'après-midi était bien avancé, cordiers et bourreliers avaient déjà fermé leurs échoppes, la ruelle était déserte.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miscellanées, mischmétal, miscibilité, miscible, mise, mise à jour, mise à l'arrêt chaud, mise à l'eau, mise en bouche, mise en collection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接