有奖纠错
| 划词

Plusieurs initiatives interinstitutions méritent également d'être épaulées.

此外,还正在机构间一级采取样值得支持举措。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'être épaulés pour devenir autonomes.

必须帮助们实现自力更生。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par avance reconnaissants envers ceux qui nous épauleront.

们要预方给予援手表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte et la Jordanie sont en mesure d'épauler le processus.

埃及和约旦可有助于这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Leurs travaux continuent à être épaulés par des conseillers financés par des fonds bilatéraux.

文职顾问工作继续得到由双边资金提供经费顾问补充。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a besoin d'être épaulée dans le traitement des causes profondes des conflits.

非洲在处理冲突根源时需要得到支持。

评价该例句:好评差评指正

Une question a été posée sur la manière d'épauler l'action préventive dans ces conditions.

们如何能够支持象这样地方预防努力?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, activement épaulé par l'UNICEF, a organisé un certain nombre de séminaires et d'ateliers.

在儿童基金会积极协助下,国政府举办了多个研讨会和讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies sont déterminées à épauler ces efforts.

联合国致力于协助此类努力。

评价该例句:好评差评指正

Et comment le Conseil peut-il épauler ses efforts?

安理会如何能协助努力?

评价该例句:好评差评指正

Il faut épauler et renforcer les gouvernements démocratiquement élus.

应该支持并加强民选政府。

评价该例句:好评差评指正

Il vous épaulera.

会帮助您

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à épauler l'Afrique dans cette noble tâche.

们愿意支持非洲这项崇高事业。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et le peuple néerlandais sont déterminés à épauler ces efforts.

荷兰政府和人民致力于支持这些努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans un esprit de solidarité, l'Union européenne entend épauler l'Afrique.

欧洲联盟打算本着伙伴关系精神站在非洲一边。

评价该例句:好评差评指正

Une trentaine de policiers ont épaulé des CRS et la police municipal pour quadriller la ville.

三十多个警察协助法国保安部队和市政公安对该城市进行封锁。

评价该例句:好评差评指正

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a également affecté des administrateurs auxiliaires pour épauler les coordinateurs résidents.

而且,开发署已指定并部属了初级专业人员来支持驻地协调员。

评价该例句:好评差评指正

Le système de planification des ressources épaulera davantage l'organisation à cet égard.

通过执行企业资源规划制度,将在这个方面给予本机构更多支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été épaulé par un Groupe de suivi créé par le Conseil.

委员会工作得到一个安理会成立专家监测小组协助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peuplé, peuplement, peupler, peupleraie, peuplier, peur, peureusement, peureux, Peuronectiformes, peut-être,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Très belle épaulée, tout se joue maintenant.

非常利落,现在一切都充满变数。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et le chef qui aura épaulé aujourd'hui ce binôme pourra sauver un des candidats de sa brigade d'origine.

今天帮助他们厨师也可以从自己团队中选出一位表现最好选手来拯救。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai pris énormément de plaisir à épauler Franck et Jean-François aujourd'hui.

今天能够帮助弗朗克和让-弗朗索瓦,我非常享受这个程。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient épaulé leurs fusils et attendaient le moment de faire feu.

移民们端起抢来,备迎击敌人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.

说完以后,水手就举起枪来,瞄一只猴子放了一枪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous épaulerons les secteurs économiques les plus exposés en recherchant de nouveaux fournisseurs, de nouveaux débouchés commerciaux.

我们将通寻找新供应商和新商机来支风险最大经济​​部门。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi il est important, pour une relation durable, de pouvoir compter sur ton partenaire pour t'épauler à tout moment.

这就是为什么对于一段关系来说,能够依靠你伴侣是很重要

评价该例句:好评差评指正
尚密码

Le boss de Vuitton c’est l’américain Michael Burke, épaulé par Delphine Arnault qui est directrice générale adjointe.

路易·威登掌舵人是美国人迈克尔·伯克(法裔美国商人),他得到了总经理德尔菲娜·阿尔诺

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

De toute façon, on va faire tout ce qu'on peut pour épauler notre équipe, ça, c'est sûr.

无论如何,我们会尽全力支我们团队,这一点是肯定

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et là, ça fait du bien, je me sens épaulé, il me donne les bons conseils au bon moment.

这感觉真好,我感到有支,他总是在关键刻给出正确建议。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’étaient élancés sur la grève, et, leurs fusils épaulés, ils se tenaient prêts à repousser toute agression.

他们四个人扛着枪冲到海滩上,备抵抗敌人攻击。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Il n'y avait pas de médecin à proximité, personne pour l'épauler.

附近没有医生,也没有人支他。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Sept cents véhicules lourds de combat d'infanterie pour épauler les 350 chars Abrams commandés aux Etats-Unis.

700 辆重型步兵战车支从美国订购 350 辆艾布拉姆斯坦克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On se fait épauler pour essayer de s'adapter.

我们得到支以尝试适应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

La France a épaulé les forces armées nigériennes à Agadez.

法国支阿加德兹尼日尔武装部队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

92 adolescents apprennent les gestes des premiers secours, épaulés par les pompiers.

92 名青少年学习急救,得到消防员

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le régime même a encouragé la création de milices pour épauler son armée.

该政权本身鼓励建立民兵来支其军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

2 agents communaux épauleront les usagers dans leurs démarches, de la CAF aux cartes grises.

- 2 个市政代理将支用户程序,从 CAF 到灰卡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On est là pour l'épauler, la pousser et lui permettre de réaliser ses objectifs.

我们会支她、推动她并帮助她实现目标。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et les chefs, comme à l'habitude, seront là pour épauler les candidats pendant l'épreuve.

像往常一样,厨师将在考试期间为候选人提供支

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phalanstère, phalaris, phalarope, Phalempin, phalène, phalère, phalline, phallique, phallocentrique, phallocentrisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接