有奖纠错
| 划词

1.La guerre a durement éprouvé ce pays.

1.战争这个国家了深重的苦难

评价该例句:好评差评指正

2.C'est la première fois que j'ai éprouvé que le temps se passe vite.

2.次重视个节日,并且个人过。

评价该例句:好评差评指正

3.Il a été durement éprouvé par cette perte.

3.丧事心灵受到很大的打击。

评价该例句:好评差评指正

4.J'ai déjà éprouvé qu'il est plein de courage.

4.我已经认识十分勇敢的。

评价该例句:好评差评指正

5.De nombreux facteurs entravent l'application de mesures de prévention éprouvées.

5.执行可靠的预防措施受到许多因素的妨碍。

评价该例句:好评差评指正

6.Bref, la vie pour la communauté la plus éprouvée d'Europe est pratiquement intolérable.

6.总之,这个在欧洲受苦难最深重的族群的生活几乎无法忍受。

评价该例句:好评差评指正

7.Ce malheur l'a éprouvé.

7.这个不幸痛苦

评价该例句:好评差评指正

8.Le procédé PWC a en outre été décrit comme une technologie industrielle éprouvée et opérationnelle.

8.另据导,此工艺经过论证表明性能良好、可正常操作的商用技术。

评价该例句:好评差评指正

9.Ce cadre d'action a été éprouvé et testé, et il accumulé beaucoup d'expérience.

9.行动框架经受了试验和考验,积累了丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

10.Les tensions qui ont éprouvé notre système de gouvernement ont mis nos forces à l'épreuve.

10.影响我们政府制度的压力和紧张,考验了我们的实力。

评价该例句:好评差评指正

11.Un participant a souligné que les décisions politiques devaient s'appuyer sur des connaissances scientifiques éprouvées.

11.“19. 名与会者强调指出,政治决策必须以可靠的科学知识为基础。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous présentons nos sincères condoléances aux familles éprouvées.

12.我们向受害者家属表示真诚的哀悼。

评价该例句:好评差评指正

13.Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.

13.我们向在这时刻受到如此严峻考验的无数家庭表示最深切的慰问。

评价该例句:好评差评指正

14.Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.

14.这些国家在制订告过程中遇到了困难。

评价该例句:好评差评指正

15.Les Seychelles ont-elles éprouvé des difficultés à appliquer ladite Annexe 17?

15.塞舌尔在实施附件17方面否有任何困难?

评价该例句:好评差评指正

16.Initialement, certains pays ont éprouvé des difficultés à utiliser le système.

16.些国家最初在用该系统时遇到些问题。

评价该例句:好评差评指正

17.Faisons notre devoir envers les peuples éprouvés et méritants du monde défavorisé.

17.让我们对处境不利的国家中流血流汗辛勤劳作的人民承担起我们的义务。

评价该例句:好评差评指正

18.Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

18.经过严峻的磨练非洲已经组织起来,以制止这罪恶。

评价该例句:好评差评指正

19.Maurice a t-elle éprouvé des difficultés à appliquer ladite Annexe 17 ?

19.毛里求斯在执行附件17时遇到了任何困难吗?

评价该例句:好评差评指正

20.Le Groupe a cependant éprouvé certaines difficultés à obtenir les renseignements requis.

20.但专家组注意到,并不总能轻易得到所需信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


螯合效应, 螯合作用, 螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

1.Est-ce que vous pouvez nous faire partager vos sentiments que vous avez éprouvés le 8 août ?

能不能与我们分享一下您在8月8号的经历

「CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Cet instant fut le plus cruel qu’il eût éprouvé depuis le crime.

这是他犯罪以感受到的最残酷的时刻。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Étienne, à la longue, fut repris du malaise qu’il avait éprouvé déjà sur le terri.

艾蒂安又逐渐恢复了他在矸子堆上所感到的那种不安。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

4.Eh bien, voilà ce que j’ai éprouvé la première fois que j’ai vu cet homme extraordinaire.

,当我第一次看到那个怪人的时候,我心里的感觉正是那样。”

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

5.Ne l’ai-je pas éprouvé pour l’amant d’Amanda !

我不是对阿芒达的情夫已经体验过了吗!

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

6.Ah ! vous avez éprouvé des avaries ? demanda Ayrton.

“船坏了吗?”艾尔通问。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.Une sensation de confort qu'elle n'avait pas éprouvée dans les autres cités spatiales gagna alors Cheng Xin.

在这里,心感觉到一种在其他太空城中没有的舒适感。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Le plaisir qu'il avait éprouvé au début de la fête s'était évanoui aussi vite qu'il était apparu.

他刚才突然产生的参加晚会的快乐又一下子消失得无影无踪。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

9.Néanmoins, une fatigue croissante retardait ces voyageurs si cruellement éprouvés déjà ; et ils avaient hâte d’arriver aux missions.

不过这些历尽千辛万苦的旅行者觉得累;走得慢,而他们又急于要赶到传教站。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

10.Après avoir éprouvé de premiers symptômes, j'ai donc fait le test.

因为出现了一些初期症状,所以我做了检测。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.Elle se disait que c’était une immense cicatrice et qu’ainsi elle pouvait ressentir la douleur intense éprouvée par l’arbre.

总觉得那是一处巨大的伤口,似乎能感到大树的剧痛。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Le mari, éprouvé par la découverte du cadavre de son épouse, est parti.

在发现妻子的尸体后,这个经受考验的丈夫离开了。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Il ne savait pas pourquoi il avait éprouvé un tel choc.

他不知道他为什么感到如此震惊。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

14.Ce sens de l'Histoire, cette unité maintes fois éprouvée, seront nos plus solides atouts pour affronter les temps qui viennent.

这种历史感,这种历经考验的统一性将是我们面对未时代最坚强的优势。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

15.Ainsi donc, le premier contre-temps sérieux qu’il eût éprouvé depuis son départ de Londres ne lui causerait probablement aucun préjudice.

这样看,他从伦敦出发以第一次碰到的意外,大概会毫无损失地平安度过了。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

16.Cependant la peur et l'appréhension éprouvées face à ce phénomène tant redouté étaient omniprésentes dans la population.

但人们对它的恐惧和警觉丝毫没有放松。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

17.L’effet que Franz avait éprouvé n’était donc pas une impression particulière, puisque une autre personne le ressentait comme lui.

弗兰兹的感觉显然不是他自己所特有的了,因为另外一个人,一个完全无关的局外人,也同样感到了这种不可思议的畏惧和疑虑。

「基督山 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

18.Vous vous plaignez, leur dit la vieille ; hélas ! vous n’avez pas éprouvé des infortunes telles que les miennes.

“你们都怨命;唉!你们还没受过我那样的灾难呢。”

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

19.Avec la pandémie, nous avons éprouvé notre vulnérabilité : ce virus soudain a bloqué le monde entier.

随着大流行病的发生,我们已经感受到了我们的脆弱性:这个突然出现的病毒封锁了整个世界。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

20.La Corse a été éprouvée par les deux tempêtes.

科西嘉岛遭受了两场风暴的袭击机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鳌虾, , 鏖兵, 鏖战, , , , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接