有奖纠错
| 划词

Patrimoine millénaire de la broderie d'art est immortel Qiba nation.

传承千年刺绣技艺更是民族奇芭。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime, on ne mort pas.

如果们是相爱,那们是

评价该例句:好评差评指正

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之无愧为石头搭建神作,是耶稣显圣。

评价该例句:好评差评指正

Si on s'aime,on est immortel.

只要们相爱,们就是

评价该例句:好评差评指正

Peut-être que nous sommes tous bien conscients que rien dans ce monde quelque chose qui durera toujours.

或许们都清楚地知道这个世界上没有什么永垂东西。

评价该例句:好评差评指正

La position du nouveau Gouvernement de la Barbade sera guidée par cette philosophie durable.

巴巴多斯新政府立场将以这一哲理为指南。

评价该例句:好评差评指正

A.T.: Je ne crois qu’une une seule chose ;l’âme humaine est immortelle et indestructible.

只相信一件事:人类灵魂是,是不可

评价该例句:好评差评指正

Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.

世界终将消失,但是上帝却创造了人类,使之为自身表现。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain aussi que les Sud-Africains lui sont reconnaissants d'avoir aidé à mettre fin à l'apartheid.

如果你问话,可以说,不论人们使用什么样准绳,们都可以说联合国在过去六十年中取得了就。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne.

们要借此机会表示对他怀念,并忆及他对巴勒斯坦事业贡献。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : L'histoire de Julien Sorel, arriviste immortalisé par Stendhal, qui renonce à l'armée pour l'Eglise mais que l'amour mènera à la guillotine.

因司汤达小说而变野心家于连·索海尔,为了教会而放弃了从军梦想,但最终爱情却将他引向了断头台。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos notre leader immortel Amilcar Cabral disait : « Les enfants sont les fleurs de notre lutte et la raison de notre combat ».

在这方面,领导人阿米尔卡·卡布拉尔说过,“儿童是们斗争花朵,是们战斗理由”。

评价该例句:好评差评指正

Durant toute son activité au sein de l'Organisation, il a fait preuve d'un ferme attachement au multilatéralis me ainsi qu'aux buts nobles et inébranlables de l'Organisation.

他在联合国所做一切工作,显示了他对多边主义和对联合国崇高和目标坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par reprendre à mon compte les propos immortels de Sir Isaac Newton : « Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts ».

首先引用艾萨克·牛顿爵士之言:“们筑墙太多而建桥却不够”。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, inspirés par les buts et principes immuables de la Charte, des jeunes femmes et des jeunes hommes de toutes les régions du monde, de toutes croyances et de tous horizons aspirent toujours à suivre cette voie moins fréquentée.

然而,在《宪章》宗旨与原则感召下,世界各地怀着各种信仰、身处各种境遇男女青年仍然渴望踏上这足迹稀少征程。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, protéger le patrimoine culturel ne signifie pas seulement le classifier, l'immatriculer et le préserver dans les musées ou sur place, mais aussi tirer les enseignements éternels à transmettre aux générations futures, permettant ainsi à l'humanité de poursuivre sa marche incessante.

然而,保护文化遗产不仅需要在博物馆或现场对其分类、登记和保护,而且还要吸取其教训,以传给下一代,使人类不断地向前发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est de notre intérêt de renforcer nos liens avec les forces de paix et de progrès à travers le monde, sans renoncer à notre personnalité et en nous réappropriant pleinement les valeurs universelles qui sont en harmonie avec notre foi et représentent le meilleur de notre patrimoine historique.

为了利益,们应该与世界上和平与进步力量建立起更加密切联系,同时又不放弃个性,更加坚持与们信仰一致并构们历史遗产精华部分价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principes de la réunification nationale - à savoir l'indépendance, la réunification pacifique et la grande unité de la nation - énoncés par le grand leader, le camarade Kim Il Sung, constituent le programme commun de réunification de la nation et une oeuvre immortelle qui marquera à jamais l'histoire du mouvement de la réunification.

伟大领袖金日同志制订了国家统一三大原则,即独立、和平统一和民族大团结,并加以改进,使其为国家共同统一方案,创建了将在国家统一运动历史中永放光芒功绩。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour ses travaux, la Commission a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.

鉴于国家实践在委员会工作中重要性,委员会指出编纂司编制“国际仲裁裁决汇编”出版物效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题国际决定,具有法律或历史意义。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour les travaux de la Commission, le Groupe de planification a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.

鉴于国家实践在委员会工作中重要性,规划小组指出编纂司编制“国际仲裁裁决汇编”出版物效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题国际决定,具有法律或历史意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超关节截肢术, 超光电摄象管, 超光电摄像管, 超广角镜头, 超硅质的, 超国家的, 超国家的机构, 超国家化, 超国家性, 超国家主义,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

En tout cas, elles sont insubmersibles.

总之,她们是永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Loin de garantir une gloire immortelle, c'est l'assurance de très bonnes ventes.

这不是保证不朽荣耀,而是保证高销量。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On peut être immortel et boiteux ; témoin Vulcain.

一个人可以是不朽,然而又是跛子,伏尔甘就是一个明证。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Conséquence inattendue, les Égyptiens n'ont pas eu le temps de lui édifier une tombe monumentale.

由于结果出人意料,埃及人没有时间为他建造一个不朽坟墓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

En ce qui concerne sa condition physique, talos, fait de bronze et d'ichor, serait donc immortel.

状况而言,由青铜和神血构成塔罗斯应该是不朽

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Pas de chance, Hercule est immortel : il va donc douiller pour l'éternité !

赫拉克勒斯没有那么幸运:他是不朽,所以他将永远受苦!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2021年合集

Cet escalier monumental, c’est l’emblème du magasin.

这个不朽楼梯是商店标志。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être que les Académiciens n’ont pas peur du covid vu qu’ils sont immortels, mais le reste du monde, si

或许法兰西学院院士并不害怕新冠病毒,因为他们是不朽,可是他人害怕呀。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un photographe qui va immortaliser tous ces moments.

一位将使所有这些时刻永垂不朽摄影师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un périple à immortaliser pour ces amies espagnoles.

让这些西班牙朋友永垂不朽旅程。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2021年合集

De 1931 jusqu’en 1973, cet artiste français a constitué une œuvre monumentale.

从1931年到1973年,这位法国艺术家是一位不朽作品。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周(视频版)2020年合集

Il déclenche comme un chasseur, il sait devenir invisible, ses images sont immortelles.

他像猎人一样触发,他道如何变得隐形,他形象是不朽

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Cohen nous a quittés en 2016. Sa chanson, elle, est immortelle.

- L.Cohen 于 2016 年离开我们。他歌是不朽

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’en subsistait plus qu’une colonne à demi brisée, mais qui gardait la beauté d’une ruine immortelle.

只给它留下一根拦腰截断柱子,亏得柱子上还保存下了不朽遗迹壮美。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je suis venu présenter mes respects, mes adieux, mais pour nous, c'est un roi immortel.

——我是来祭奠, 是我告别,但对我们来说, 他是不朽王者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des fleurs de lotus, symboles de l'amour, un paon majestueux et un phénix chinois, emblème de l'immortalité.

莲花, 爱情象征,雄伟孔雀和中国凤凰,不朽象征。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周(视频版)2020年合集

Grâce à ce protocole précis, les images de Cartier-Bresson ont un dernier secret, elles sont immortelles.

由于这个协议,卡地亚-布雷森图像有最后一个秘密,他们是不朽

评价该例句:好评差评指正
TV5每周频版)2020年合集

Comment cet artiste français est-il devenu une star de l’art monumental ?

这位法国艺术家是如何成为不朽艺术明星

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans les rues de Rome, déguster une bonne glace crémeuse, c'est un passage obligé qu'il faut impérativement immortaliser.

- 在罗马街头,品尝美味奶油冰淇淋是必须要永垂不朽

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

20 ans plus tard, Maurice Genevoix devient Immortel, puis secrétaire perpétuel de l'Académie française en 1958.

20年后,莫里斯·热内沃伊(Maurice Genevoix)于1958年成为不朽法国科学院永久秘书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超过原数地奉还, 超过正常的温度, 超过自己原有能力, 超耗, 超合金, 超乎寻常, 超环面, 超活化论者, 超机, 超基性岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接