Le mécanisme créé en application de cette convention constitue de fait un pouvoir supranational.
该《公约》之下设立机制本质上是个主管机构。
Le mécanisme créé en application de cette convention constitue de fait un pouvoir supranational.
该《公约》之下设立机制本质上是个主管机构。
L'Union européenne (UE) est l'exemple type d'un phénomène supranational.
欧洲联盟(欧盟)是现象范例。
Du fait de leur caractère supranational, ceux-ci sont automatiquement intégrés dans le système juridique néerlandais.
由于它们性质,这些立法和法律自动成为荷兰法律制度分。
Pour être efficaces, les efforts de renforcement des capacités industrielles doivent être coordonnés par une autorité supranationale.
应该由个权威机构从中协调,开展更为成功工业能力建设活动。
La complexité de la question se voit bien au fait que rares sont les organisations qui ont une structure supranationale.
问题复杂性可从甚少组织具有结构事实反映出来。
Aujourd'hui, les institutions économiques supranationales ne disposent ni de l'autorité ni des instruments nécessaires pour contrôler l'anarchie de la spéculation.
今天经济机构既没有权力、也没有所需可行手段来控制混乱无序投机行为。
L'on peut se référer en particulier à l'article 228 du Traité instituant la Communauté européenne (ancien article 171) qui prévoit
欧洲联盟法律是迄今为止发展最完全规范制度。
Le régime de concurrence de l'Union européenne est le seul modèle régional disposant d'une autorité de concurrence supranationale qui fonctionne au monde.
欧洲联盟竞争制度是世界上唯个运作中竞争主管机构区域模式。
Nous appartenons à des gouvernements, des organes supranationaux, des organisations intergouvernementales, des universités, des groupes religieux et des organisations de la société civile.
我们之中有代表政府,机构,政府间组织,学术界,信仰团体,也有代表民间社会组织。
Il a aussi fait observer que l'application des décisions adoptées par l'ICAP pouvait s'avérer difficile en raison du caractère supranational de cette autorité.
他还指出,由于缺乏权力机构,反垄断政策间理事会所做决定在执行中具有潜在困难。
Il faut aussi une véritable volonté politique au niveau national et supranational pour que ces textes deviennent une réalité vécue pour toutes les personnes.
要使法律条文变为现实,成为每个人经历分,这也将需要和级真正政治意愿。
Les gouvernements doivent rester les principaux responsables de la coordination en matière d'environnement et cette fonction ne doit pas être confiée à une autorité supranationale.
改进环境问题方面协调首要责任应仍在于各政府,而不是个权力机构。
En outre, l'Union européenne applique un régime supranational conçu pour garantir que les fonds et avoirs des terroristes sont gelés dans tous ses États membres.
此外,欧洲联盟执行了个制度,意在确保在其所有成员内冻结恐怖分子资金和资产。
La technologie a contribué à la propagation de la criminalité transnationale et à l'émergence d'organisations supranationales aux vastes ressources, qui compromettent la stabilité des États.
技术助长跨犯罪蔓延和掌握大量资源组织出现,因此破坏了稳定。
Les flux incessants de capitaux et d'échanges commerciaux semblent se jouer des États nationaux et donner naissance à des instances supranationales non choisies par les peuples.
资本和际贸易不断流动趋于削弱民族,并使并非由人民选出机构崛起。
Comme vous le savez, en raison de ses importants pouvoirs législatifs internes et externes et de son caractère supranational, la Communauté se distingue d'autres organisations plus traditionnelles.
众所周知,欧洲共同体由于其广泛内外权力及其性质,不同于其他更加传统组织。
Si la plupart des pays disposent d'un OPI au niveau national, il existe aussi des OPI au niveau infranational ou, au contraire, au niveau supranational, couvrant plusieurs pays.
虽然大多数有级投资促进机构,但可能也有次级和跨越几个级投资促进机构。
Les États membres sont tenus d'apporter les ajustements nécessaires à leur législation nationale pour en assurer la conformité avec le droit communautaire, conformément au caractère supranational de l'Union.
根据西非经货联特性,会员必须对其法进行适当调整,与共同体法保持致。
Le bureau de surveillance proposé dans ce projet de résolution ne constituerait pas une entité supranationale sans lien avec le Conseil de sécurité et ses divers comités des sanctions.
决议草案提议建立监测办公室不会构成个不受安全理事会及其各制裁委员会约束实体,也不会演化成个昂贵和庞大新官僚机构。
Les pratiques nuisant au commerce dans la zone considérée relèvent de la compétence supranationale de la Commission européenne ou de l'autorité de surveillance de l'AELE (en fonction de règles de répartition des compétences).
由欧盟委员会或欧洲自由贸易区监督管理局对影响区内贸易做法行使权责(订有二者之间分划管辖规则)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。