Nous sommes satisfaits qu'elle a été effectivement à la hauteur du défi à relever.
我高兴的是,委员会辱使命。
Si la CNUCED veut pouvoir jouer un rôle à la mesure de son mandat, elle doit renforcer sa cohérence interne et ses opérations intégrées, afin que celles-ci puissent s'inscrire effectivement dans les opérations du système des Nations Unies dans les pays.
如果贸发会议辱使命,必须加强内部业务协调和整合,以切实参与联合国国家行动。
Nous attendons donc avec grand intérêt le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau et les recommandations du Secrétaire général, de même que nous espérons que les États Membres sauront saisir cette occasion pour veiller activement au suivi des recommandations
为此目的,我期待着高级别小组的报告,期待着秘书长的建议,我预期,各会员国将辱使命,抓住这个机会,坚定地开展后续行动。
Avant que la MINUBH n'entre définitivement dans l'histoire, je souhaiterais remettre au Conseil un petit présent en témoignage de notre appréciation pour son soutien et son encouragement continus qui nous ont permis de mener à bien notre mandat et d'accomplir notre mission avec succès.
在波黑特派的工作最后完成之前,我想送给安理会一个小礼物,表示我感谢安理会持续给予的支持和鼓励,这种支持和鼓励帮助我圆满地完成任务,辱使命。
La mission de la communauté internationale n'échappera à l'échec que si l'on met en place des institutions dans lesquelles la majorité - et en particulier une majorité constamment définie sous l'angle ethnique - ne continue pas d'avoir toujours le pas sur la minorité; des institutions dans lesquelles prévaut l'esprit de tolérance et sont prises en considération les préoccupations légitimes d'autrui.
只有建立机构,使多数族裔——具体而言,一个断以族裔背景确定的多数族裔——能事事都以投票推翻少数族裔的方案,只有建立奉行容恕并考虑人合理关切的机构,国际社会的特派才会辱使命。
S'il est intéressant de noter que l'INSTRAW a pris plusieurs initiatives stratégiques afin d'être mieux à même de contribuer utilement à la défense des droits des femmes, le Comité estime, à l'instar de l'Institut que, pour mener à bien les tâches qui lui ont été confiées, il faut que les États Membres et les donateurs prennent un engagement ferme de lui fournir des ressources suffisantes.
虽然研训所已经采取一系列战略举措,以期更好地为妇女事业作出有价值的贡献,令人瞩目,但是委员会认同研训所的关切问题,即为使研究所辱使命,会员国和捐助者必须坚定地捐助充足的资源。
Nous estimons que le plan de réforme de l'ONU que nous nous employons énergiquement à mettre en œuvre devrait inclure le renforcement des règles de droit international et de l'autorité de la Cour internationale de Justice de façon à ce qu'elle puisse véritablement s'acquitter de sa mission dans un monde qui connaît des transformations et où certains cherchent à contourner les règles du droit international ou à les subordonner à des intérêts nationaux étriqués par le truchement d'efforts qui ne sont pas conformes à l'intérêt supérieur de l'Organisation ou du monde entier.
我认为,我正在极执行的联合国改革计划应该包括加强国际法治和国际法院权威的内容,从而在一个正在经历变革的世界里、在有些国家企图规避国际法规则或者通过符合本组织或全世界更高利益的手段使国际法规则为其狭隘国家利益服务的世界里,让国际法院能够辱使命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。