On me regarde de la tête aux pieds.
人从头到脚打量。
Reprenons le récit du début.
再从头讲起吧。
Là aussi, il faudrait refaire tout dès le début.
这里也一样,一切都得从头再来。
Elle s'habille de pied en cap.
她从头到脚穿戴起来。
Reprenons le récit à son début.
Explique-moi tout si tant est que tu puisses le faire.
如果你要能够的话, 从头到尾给解释一下。
Le processus doit désormais repartir à zéro.
现在必须再次从头建设这一进程。
En outre, nous ne partons pas de zéro.
外,并非是一切从头开始。
Lorsque nous traitons des conflits en Afrique, il n'est nul besoin d'enfoncer les portes ouvertes.
谈非洲冲突,不需要再从头起。
Nous ne devons pas réinventer la roue ni enfoncer de portes ouvertes.
不必从头开始或老调重弹。
On efface tout et on recommence.
〈口语〉全部推翻, 从头再来。
Heureusement, celles-ci n'ont pas à être créées de toutes pièces.
幸运的是,这些标准无须从头开始确定。
C'est comme si tout était à refaire pour la Grenade.
就达而言,这就如同从头起步。
En ce concerne les services publics, l'infrastructure sociale a été reconstruite à partir de zéro.
关于公共服务,社会基础结构不得不从头建设。
Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.
必须注意到,在东帝汶,万事要从头做起。
Tout est à recommencer!
全部得从头再来!
Des responsables de haut niveau de l'UNESCO ont participé à l'ensemble de la réunion.
教科文组织高级管理人员从头到尾出席了会议。
Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne.
然而,几乎从头开始建设一个国家是一项艰巨的任务。
Au pire, les procès devraient être recommencés par de nouveaux juges.
最坏的情况是,审判工作可能须由新法官从头开始。
Cette dynamique disparaîtrait très certainement et, l'année prochaine, les délégations devraient tout recommencer.
这一势头有可能丧失,明年各代表团不得不从头开始。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'ai rien, moi, depuis le début.
我从尾啥都没有。
Je pars de la tête et je fais la moitié d’un rond.
从出发,画个半圆。
Très bien, on recommence depuis le début.
很好,我们从开始。
De la tête aux pieds, je suis chic.
从,显得我很别致。
Le service est impeccable du début à la fin du repas.
餐饮服务从尾都无可挑剔。
On utilise les mêmes produits du début à la fin.
从尾,我们使用同样的产品。
Marius frissonna de la tête aux pieds.
马吕斯感阵寒噤,从颤。
On pourra lui faire un bisou la tête a l'envers. Dans notre camion !
可以在卡车里和她从亲。
C'est un problème de tout. Il y a un problème au niveau de la cuisson.
从尾都有问题。烹饪方式有问题。
Je pense qu’elle était ivre morte du début à la fin du numéro.
我觉得她从尾都喝得烂醉如泥。
Elle est courte et le réverbère l’éclairait d’un bout à l’autre.
街道很短,从尾有路灯照亮着。
Comme ça, je suis papa d'en haut jusqu'en bas.
这样的话,我从都像爸爸了。
Ok stop, la prochaine on l'écoute du début jusqu'à la fin!
好了停了,下首我们从尾听遍!
Et le marin fit le récit de ce qui s’était passé la veille.
于是水手把前天的事从尾说了遍。
Il s'arrêta, tremblant de tous ses membres et les yeux fous.
他停下来,从浑身哆嗦,眼神显得狂乱。
Quand on apprend une 2ème langue, on ne part pas de zéro.
当你学习第二语言时,你并不是从开始。
Depuis la veille, il y avait dans la ville deux cas d'une nouvelle forme de l'épidémie.
从天起,市里又发现了两例新型瘟疫。
Mais il est vrai que nous avons encore tout à apprendre à ce sujet.
" 不过在这方面我们的确还需要从学起。"
Même si je te racontais tout depuis le début, tu n'y croirais pas non plus.
“就算我从尾都告诉你,你也不会相信。”
Il est maintenant temps de passer à la tenue elle même, littéralement des pieds à la tête.
现在是时候开始从地观察衣服了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释