Cette arme devrait provoquer des ondes de choc capables d'anéantir une cible jusqu'à 300 mètres de profondeur.
这种炸弹爆炸后产生的冲击可以摧毁地下300米处的目标。
Cela étant, les explosions fracassent généralement les coraux dans un rayon de 1,15 mètre, tuant la plupart des organismes marins vivants qui se trouvent dans un périmètre pouvant aller jusqu'à 77 mètres du lieu de la déflagration.
然而,爆炸产生的冲击一般会击碎半径为1.15米的范围以内的珊瑚,同时炸死自爆炸处直至77米范围内的大多数海洋生物。
Larguées à 9 000 mètres, les bombes atomiques ont explosé à 500 mètres d'altitude, provoquant une chaleur intense de plusieurs milliers de degrés centigrades, frappant les villes d'une radiation mortelle, pulvérisant et brûlant tout sous la terrible force de l'explosion.
原子弹从大约9 000米的高空投下,在离地面500米高处爆炸,产生数千摄氏度的强热,向下面的城市散发致命的辐射,冲击的巨大力量摧毁和烧尽了一切东西。
Une analyse acoustique de la détonation est en cours afin d'identifier les caractéristiques acoustiques de l'explosion pour chacun des témoins présents sur les lieux, ce qui permettra de déterminer, à l'aide de moyens scientifiques et en corroborant les témoignages, s'il y a eu une ou deux explosions.
目前正在进行冲击/声分析,以确定现场每个目击者在所处位置听到的爆炸声的声响特征,这样就可以从刑侦角度来确定、并用证词来核实,是发生了一次还是两次爆炸。
D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu.
另一方面,我们在今天《金融时报》头版看到,基金组织的离任总干事表示,当前金融危机的结果是,冲击会经久不衰,并产生远为广泛、远为严重的效应,只是我们尚未看到任何迹象。
Elle visait à assurer que la déflagration et l'onde de choc causées par l'ampleur de l'explosion tueraient M. Hariri même s'il n'était pas touché par l'explosion elle-même, par les fragments de véhicules et autres objets projetés à grande vitesse par l'explosion ou par la boule de feu créée par celle-ci.
这样做是为了确保,即便当场的实际爆炸、爆炸造成的车辆和其他物体的高速破碎或爆炸形成的火球未能直接死哈里里先生,他也会丧生于高强度爆炸形成的冲击和压力的有效半径内。
18.A.1 « Microcircuits » « résistant aux rayonnements » permettant de protéger les systèmes de fusées et les véhicules aériens sans pilote contre les effets nucléaires (par exemple, impulsion électromagnétique consécutive à une explosion atomique, rayons X, effets de souffle et effets thermiques combinés), et utilisables avec les systèmes visés à l'article 1.A.
A.1. 可用在1.A.所述系统中,为抗核效应(例如电磁脉冲(EMP)、X射线、冲击和热辐射综合效应)、保护火箭及无驾驶航空飞行器的“抗辐射加固”的微电路。
Beaucoup de pays à faible revenu sont sur le point de connaître une crise de leur balance des paiements causée par la forte dégradation de leurs termes de l'échange, par la baisse de la demande d'exportation et par la baisse des ventes touristiques et des transferts de fonds des travailleurs migrants.
由于贸易冲击带来出口需求下降,旅游收入和汇款流动减少,许多低收入国家处于国际收支危机的边缘。
Le scénario actuel est radicalement différent, car l'on commence à prendre conscience des inconvénients de l'intégration économique : en effet, si l'économie la plus puissante, dont dépend la croissance, connaît à son tour un ralentissement, du fait même de la mondialisation, l'onde de choc se trouvera amplifiée dans le reste du monde.
而当前的情况则截然不同,们开始认识到经济一体化的弊端:因为,如果对全球经济发展起决定性作用的世界最强大的经济体也由于全球化而开始放慢发展速度的话,那么,其冲击会及世界其他国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。