有奖纠错
| 划词

1.Sur le trajet, deux femmes hèlent le taxi qui s’arrête.

1.半路上有二个女子拦

评价该例句:好评差评指正

2.Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.

2.那天在半路上,的汽不能继续赶路

评价该例句:好评差评指正

3.La voiture était en panne sur la route, nous sommes obligés de le pousser.

3.半路上发生故障,不得不推着它走。

评价该例句:好评差评指正

4.La voiture est tombée en panne, désolé pour le retard.

4.半路,所以迟到。别找借口。迟到还说谎。

评价该例句:好评差评指正

5.Voyons !un agent de la Compagnie péninsulaire ne saurait s'arrêter en route !

5.瞧,作为东方半岛公司的代理人,您怎么能半路留下来呢。

评价该例句:好评差评指正

6.En chemin, le conducteur s'est arrêté et est sorti de la voiture sans la verrouiller.

6.司机半路上停,任由没有锁上的汽停在那里。

评价该例句:好评差评指正

7.Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.

7.总不能让火停在半路上!”列员说,“经误点三个小时。”

评价该例句:好评差评指正

8.À mi-chemin, il a demandé à rentrer à l'hôtel Canal, sans donner de raison, et le groupe est effectivement rentré à l'hôtel.

8.半路上,组长下令返回运河旅馆而没有说明原因,于是小组的确返回旅馆。

评价该例句:好评差评指正

9.Aujourd'hui, les costumes et demi sur la route (Blues) est devenu un groupe important de bien connaître les produits de marque OEM une grande force.

9.今天,半路上服饰(BLUES)经成为众多知名品牌贴牌组货的一股强势力量。

评价该例句:好评差评指正

10.Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

10.半路上,突如其来一场倾盆大雨,赶紧躲到附近的一个小教堂,同时躲雨的还有几个青年。

评价该例句:好评差评指正

11.Dans ce domaine, comme dans tant d'autres domaines de la coopération internationale, les États n'ont couvert que la moitié du chemin vers la solution des problèmes qui nous sont communs à tous.

11.在这方面,如同在国际合作的许多其他方面一样,各国在解决共同面临的问题方面只走半路

评价该例句:好评差评指正

12.Beijing et demi de travail sur la route à tricoter Design Studio, la société une force puissante dans la conception de style, chaque saison lancement du nouveau solde de 500, de nombreux styles.

12.北京半路上针织工作设计室,公司集强大的款式设计力量、每季节推出新款500余款,款式众多。

评价该例句:好评差评指正

13.J'imagine que les organes créés au titre de la Convention sur certaines armes classiques continueront d'exister même si cette année un autre mécanisme les prend de vitesse sur la question des munitions en grappe qui ont des conséquences inacceptables sur le plan humanitaire.

13.怀疑,即使今年晚些时候有另一个进程在处理造成不能接受的人道主义后果的集束弹药问题上半路上超过它,《常规武器公约》也将继续存在下去。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est ainsi, que, par exemple, que Médecins Ssans Ffrontières (Pays Pays-Bas) a ouvert un dispensaire à mi-chemin entre la ville et le camp de Farchana, où tous peuvent recevoir des soins médicaux; et que le Fonds des Nations Unies pour l'enfance'Unicef prend en charge des écoles pour les enfants des camps et des villages voisines.

14.为此,“无国界医生”(荷兰)在Farchana镇与难民营的半路上开设一家诊所,向所有人提供医疗保健,儿童基金会为难民营和附近村庄的儿童开办学校。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持音量, 保持者, 保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

1.On ne peut pas être sûrs que nos hiboux ne seront pas interceptés !

我们不能保证猫头鹰不再被人半路截走!”

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Aux portes, à une demi-lieue de la barrière, à Auteuil.

“非常近,出城只一哩半路——在欧伊。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

3.Chemin faisant, il rencontra Courfeyrac, et feignit de ne pas le voir.

半路上,他遇到古费拉克,只装作没看见。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

4.Je parie qu'il l'aurait jeté à la mer depuis sa moto volante.

我打赌半路上他就会把哈利从摩托上扔到海里去。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

5.Au milieu du hall d'entrée, cependant, Cho se précipita vers lui.

在穿过门厅半路上,秋·张急匆匆地朝他走过来。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Harry pensait que c'était le vent qui avait du l'emporter jusqu'au toit au moment où il sautait.

哈利猜想大概是风半路上把他托上去了。

「哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

7.Ça va ? demanda-t-il en s'arrêtant à leur table.

好吗?”他急切地说,在走向教师桌半路停了下来。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

8.Ou peut-être qu'ils roulent dans un vieux tas de ferraille qui est tombé en pa… aaaaaaaarrrrgh !

要么就是他们开那辆老爷车半路抛锚——啊啊啊啊啊呀!”

「哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

9.Il avait parcouru la moitié du couloir lorsqu'il entendit au loin des clameurs caractéristiques.

他沿着外面走廊走去,半路上就清楚地听到了远处调虎离山行动已经开始进行

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

10.Je ne puis interrompre le service, répondit le conducteur. Nous avons déjà trois heures de retard.

“我总不能让火车停在半路上!”列车员说,“我们已经误点三个小时了。”

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

11.Il ne faut pas qu’il vienne ! répondit vivement Cyrus Smith. Il serait assassiné en route !

“他不能来!”赛勒斯-史密斯很快地说,“他会在半路上被杀死!”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

12.Elle emprunta le sentier qui menait au campement et retrouva à mi-chemin le chef d'équipe qui venait à sa rencontre.

她顺着小路往营房方向走去,半路上碰到了跑来找她挖掘队队长。

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

13.Raoul lui épargna la moitié du chemin.

拉乌尔在半路上饶了他一命。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

14.Pas pour tout le monde... Gabriel se retrouve bloqué à mi-chemin, un peu tétanisé.

不适合所有人… … 加百列发现自己被困在半路上,有点瘫痪。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

15.Le Quidditch était si populaire, cependant, que toute l'école vint voir le match comme d'habitude, cols relevés, têtes baissées, parapluies déployés.

魁地奇极受欢迎,因此全校师生和平常一样倾巢而出,观看这次比赛,他们穿过草坪跑向魁地奇球场,低着脑袋抵御大风,因为半路上他们雨伞被风从手中吹走了。

「哈利·阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.– Impedimenta ! dit-il en pointant sa propre baguette sur Rogue qui fut projeté à terre au moment où il plongeait pour ramasser la sienne.

“障碍重重!”他说着用魔杖对准了斯内普,斯内普正扑向自己失落魔杖,可在半路上就被撞倒了。

「哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

17.Elle n’était plus là, disparue en route, emportée par une telle peur, quelle avait tourné le dos à la maison, et s’était jetée d’elle-même en plein danger.

可是赛西儿并没有进来,她在半路上就不见了,因为过于害怕,她转身朝家里跑去,这一下她自投虎口了。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.On les voyait entrelacés, tenant toute la largeur de la rue, et accostant chaque mousquetaire qu’ils rencontraient, si bien qu’à la fin ce fut une marche triomphale.

人们看见他们挽着胳膊,排成一横排在街道当中走着,把半路上遇到火枪手挽在一块,最后形成了一支浩浩荡荡凯旋队伍。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
La nausée

19.L'évêque s'avisa d'un compromis: l'église fut construite à mi-chemin du Coteau Vert et du boulevard Maritime, sur la place de la Halle-aux-Morues, qu'on baptisa place Sainte-Cécile-de-la-Mer.

主教想到了一个妥协方案:教堂建在绿丘和滨海大道之间半路上,位于哈雷莫鲁广场,也就是圣塞西尔广场。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

20.Tâchez de ne pas me faire attendre, car à midi un quart je vous préviens que c’est moi qui courrai après vous et vous couperai les oreilles à la course.

“别让我等候,我事先告诉您,十二点一刻不见您来,我可就要去找您,半路上割掉你耳朵。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保兑, 保兑信用证, 保兑银行, 保兑佣金, 保额, 保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接