有奖纠错
| 划词

Ces évaluations ont grandement facilité l'établissement du présent rapport.

这些评估对本报告的编写

评价该例句:好评差评指正

Il peut être bénéfique d'ancrer ces principes dans des dispositions législatives ou des orientations politiques.

如能把这些原则载入相关的立法或政策之中,则可能

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci peuvent tirer avantage de l'accès aux microdonnées utilisées pour calculer des variables macroéconomiques.

能查阅得出宏观经济变数所用的微观数据,对分析员

评价该例句:好评差评指正

Cette autorité octroyée à la Cour a été fort utile à l'ONU au cours des ans.

多年来,给予法院的这种授权对联

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de ces initiatives pourraient utilement éclairer les travaux de l'équipe spéciale de haut niveau.

对这类举措进行分析,可能会对高级别小组的工作

评价该例句:好评差评指正

Notre forêt pluviale non polluée rend un immense service au monde en termes de fixation du carbone.

们的原始雨林从固碳方面来说,对全世界

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, elles seront sans aucun doute utiles pour matérialiser la vision inscrite dans la Déclaration du Millénaire.

尽管如此,它们肯定对实现千年宣言所载远景

评价该例句:好评差评指正

La conception d'outils pratiques sera de la plus grande utilité pour repérer les lacunes dans les systèmes nationaux.

制定切实可行的工具对查明家系统中的缺陷

评价该例句:好评差评指正

Je ne doute pas que vos sages conseils, fondés sur l'expérience, me seront d'une grande utilité.

也不怀疑,你从经验出发提出的明智的忠告会对

评价该例句:好评差评指正

Des innovations sont explorées dans tout le système et le partage des données d'expérience se révèle utile.

整个系统都在探索创新办法,在系统内共同实施最优做法也

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a noté en particulier l'intérêt des cours de l'ISAP pour les statisticiens de niveau intermédiaire.

一个代表团特别指出,亚太统计所为中级统计人员提供了的培训课程。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude, menée par le bureau d'études bâlois Prognos, montre qu'une politique d'entreprise favorable aux familles est profitable.

这项由巴塞尔的Prognos研究室主持的研究表明,家庭福利政策对企业而言

评价该例句:好评差评指正

D'autres Parties rappellent la valeur ajoutée des échanges de vues sur les enseignements à retenir et les meilleures pratiques.

另一些代表团回顾,就取得的教益和最佳做法交换意见,

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait convaincus que l'expérience norvégienne dans le domaine de l'action internationale collective nous sera des plus précieuses.

们有相当的信心,挪威在际集体行动领域的经验将对

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs Parties ont rappelé la valeur ajoutée des échanges de vues sur les enseignements tirés et les meilleures pratiques.

一些代表团特别指出,就取得的经验教训和最佳做法交换意见,

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'intérêt croissant suscité par ces formes d'énergie, il n'était pas prévu qu'elles remplacent les sources d'énergie non renouvelables.

尽管可再生能源越来越多地被视为是一种的商品,但预计它无法取代不可再生的能源。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également être utile de réexaminer la Constitution pour déterminer si le libellé qui semble interdire les quotas pourrait être modifié.

或许重新审查宪法,看看是否可以修改有禁止配额制意向的用语,也是的。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, les pays développés aideraient énormément les pays en développement à relever ce défi s'ils réduisaient leur appui à l'agriculture, conformément aux engagements internationaux.

很显然,如果发达家能够按照际承诺削减其对农业部门的支持,那么对发展中家应对这项挑战将会

评价该例句:好评差评指正

Nous, européens et américains continents, Océanie, Afrique et Asie de mise sur le marché expérience à votre stratégie d'entreprise doit également être d'une grande utilité.

们在欧美洲、洋洲、非洲和亚洲的营销经验对你的经营策略也一定

评价该例句:好评差评指正

La concertation des politiques nationales de contrôle des exportations contribue dans une large mesure à la réalisation des objectifs du TNP relatifs à la non-prolifération.

协调家出口管制政策对实现《不扩散条约》的不扩散目标

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enlacé, enlacement, enlacer, enlaçure, enlaidir, enlaidissement, enlevage, enlevé, enlèvement, enlever,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

L'épreuve la plus cruelle était encore bénéfice pour le chrétien.

最严酷灾难对基督徒来说仍大有裨益

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous restions à l’affût devant les vitres du salon, et nos notes me permettent de refaire en quelques mots l’ichtyologie de cette mer.

于是,我们就猫在客厅窗前观察,我们当时记录对于我在修正地中海鱼类学则大有裨益

评价该例句:好评差评指正
法语专四dictée

Près de la moitié d'entre eux lit tous les jours : principalement par plaisir ou pour apprendre et parce que les bienfaits de cette activité sont nombreux.

主要是为了消遣和学习,因为读书大有裨益

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, avant d'entrer dans le détail de ces nouveaux événements, le narrateur croit utile de donner sur la période qui vient d'être décrite l'opinion d'un autre témoin.

不过,在详细叙述那些新近发生事件之前,笔者认为提供另一位见证人对适才描绘过那一时期看法大有裨益

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ennuis, ennuyant, ennuyé, ennuyer, ennuyeuse, ennuyeux, énol, énolase, énolate, énolisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接