有奖纠错
| 划词

Il a rapporté de Pékin quantité de données scientifiques.

他从北京回来许多科研资料。

评价该例句:好评差评指正

Quand tu rentres chez toi, ramène la gaieté à la maison.

回家时,快乐回来。”

评价该例句:好评差评指正

Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.

返乡者常常回来专门知识和积蓄。

评价该例句:好评差评指正

Des os de bélier et un pot du grès cérame apportés de Mengshan, le décor est une toile fleurie assombrie.

从蒙山回来羊头骨和陶土罐,暗花布做背景。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait bien connu que les migrants qui retournent dans leur pays rentrent avec leurs compétences et leurs économies.

众所周知,归国回来专门知识和积蓄。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait renaître l'espoir d'une renaissance de l'État somalien avec la mise en place du Parlement fédéral de transition et l'élection d'un nouveau Président fédéral.

随着过渡联邦议会成立以及新联邦选举,而回来重建索马里国希望。

评价该例句:好评差评指正

Quand elles sont revenues pour lui apporter à manger, les combattants de l'UPC ne les ont pas autorisées à le voir et les ont chassées.

她们回来食品给Abbé时,刚果爱国者联盟战斗人员不准他们见Abbé,还把她们赶

评价该例句:好评差评指正

Leurs parents, qui sont retournés ultérieurement au Timor-Leste, ont demandé l'aide du HCR pour pouvoir contacter leurs enfants mais l'organisation Yayasan Hati s'est refusée à toute coopération.

有些儿童父母后来回到东帝汶要求难民高专办协助同他们子女联系并将他们回来,但Yayasan Hati断然拒绝予以合作。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, de retour d'une mission, les fonctionnaires rapportent avec eux une perspective de l'activité sur le terrain qui ne peut qu'améliorer l'intégration entre le Siège et le terrain.

更为重要是,当他们调回原地位时,他们把外地观点回来,从而加和外地之间相互支持。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trois ans, c’était une mégastar. Le succès l’a fait plonger dans la drogue et l’alcool. Il revient avec un nouvel album... et de bonnes résolutions.

三年了,曾经巨星。 成功曾让他陷入了毒品和酒精中。现在,他着新专辑回来了,这是个正确决定。

评价该例句:好评差评指正

J'attends avec impatience d'accueillir à nouveau les membres en janvier pour poursuivre nos travaux avec une énergie, une détermination et, par dessus tout, une foi en l'Organisation renouvelées.

我期待着欢迎各位在1月份回来着恢复了精力、决心以及最重要是对本组织信念,继续进行我们工作。

评价该例句:好评差评指正

32 Car ton serviteur a répondu pour l'enfant, en disant à mon père: Si je ne le ramène pas auprès de toi, je serai pour toujours coupable envers mon père.

32 因为仆人曾向我父亲为这童子作保,说,我若不回来交给父亲,我便在父亲面前永远担罪。

评价该例句:好评差评指正

Un des agents est parti et est revenu une heure plus tard avec un mandat, expliquant qu'il y avait eu un malentendu parce que le dossier se trouvait à Montréal.

一名官员离开,一小时后着逮捕令回来,并解释说因为提交人档案在蒙特利尔,所以出现了一点误会。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque Suleyman Yeter a été ramené de l'interrogatoire le lendemain, au petit matin, il aurait déclaré avoir été déshabillé, sauvagement battu, arrosé d'eau froide et contraint de s'étendre sur de la glace.

据称Suleyman Yeter第二天清早被审问完被回来时,说他们把他全身脱得精光、毒打他、往他身上泼凉水并迫他躺在冰上。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation non gouvernementale Global Kids organise régulièrement dans les écoles des présentations sur la Conférence mondiale; elle a consacré sa conférence annuelle de la jeunesse à l'application au niveau national des principes énoncés à Durban.

“全球青年”非政府组织经常在学校举办关于世界会议演讲,并在其年度青年会议上专门讨论“将德班回来”这一题目。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays ont en effet tiré parti du « mouvement des cerveaux » qui ont permis à des travailleurs « en mouvement » très qualifiés de ramener dans l'économie locale l'expérience et les connaissances précieuses acquises à l'étranger.

一些国家确从“人才循环”中受益,因为“不断循环”高技能回来宝贵经验和专门知识,有利于当地经济发展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encéphalodynie, encéphalogramme, encéphalographie, encéphaloïde, encéphalolithe, encéphalomalacie, encéphalome, encéphalomère, encéphalomètre, encéphalomyélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

N’oublie pas de rapporter du pain.

别忘了面包。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce caillou, je l’ai ramené de Normandie.

这块石头是我从诺曼底的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Nous ramènerons le boulanger, la boulangère et le petit mitron.

我们会面包师和小伙

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mon stock de verveine, je vais devoir le rapporter de France.

我的马鞭草存货,得去法国

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais pas besoin de se rendre au bout du monde pour les rapporter.

但你不必去世界的另一端它们

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais non! J'ai simplement rapporté la succulente recette.

但是没有!我只是美味的配方了。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Oui. Est-ce que tu pourrais chercher ma robe au pressing, s’il te plaît?

好呀。请你帮我干洗的裙子吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

Tu me rapportes une super commande, je te remercie.

你给我非常大的订单,我很感谢。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quand elle est rentrée, plus tard, a-t-elle rapporté le coffret ?

“后来她时,匣子了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai des céramiques ramenées des quatre coins du monde.

我有从世界各地的陶瓷制品。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Allez, ramenez les éléphants, ouais. Avec eux, on ne se trompe pas.

来吧,大象,耶。你不会弄错它们的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ça, c'est beaucoup d'éléphants, ça aussi! On ramène les éléphants, allez!

那也是很多大象啊! 我们要大象。来吧!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Madame Maxime était d'accord pour le ramener ?

“马克西姆夫人也想吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Moi, reprit Favourite, je veux que ce soit en or.

“我呢,”宠儿说,“我希望的东西是金的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rapportez toujours, Pencroff, » répondit Cyrus Smith.

“不管怎么样,你野味吧,潘克洛夫。”史密斯说。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Je me rends compte que j'ai laissé mes vrais bébés à l'hôpital et je suis rentrée avec les placentas.

我应该是我的亲生孩子留在医院了,的只是胎盘。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Je te rapporte une commande de 15 000francs(2300 euro environ)et tu n'es pas contente!

我给你价值15000法郎(大约2300欧元)的订单而你还不高兴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À vous entendre, je croyais que vous rapportiez un perdreau truffé !

听你的口气,我还以为你的是一只塞满松露的小松鸡呢!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Violaine: Tu me rapportes une super commande, je te remercie.

Violaine:你给我非常大的订单,我很感谢。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y a quelques jours, j'ai renversé sur le palier une boîte de craies que je ramenais chez moi.

几天前,我在楼道上打翻了我的一盒粉笔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encerclement, encercler, enchaîné, enchaînement, enchaîner, enchaîneur, enchambrer, enchanté, enchanteler, enchantement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接