有奖纠错
| 划词

Olivier Flottes patron de la brasserie Flottes dans le 1er arrondissement à Paris.

得奖者)奥利维尔·弗洛特,巴黎1区弗洛特餐馆老板。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Section avait déjà été primée quelques années auparavant, elle n'a pas obtenu le prix cette année-là.

由于条约科作几年前也曾荣获此奖,因此那年没有得奖

评价该例句:好评差评指正

À la 13e séance, la Commission a visionné un message vidéo de Wangari Maathai, lauréate du prix Nobel.

在第13次会议上,委员会观看了诺贝尔奖得奖者Wangari Maathai教授录像讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le lauréat reçoit une bourse d'études en journalisme, au sein d'une société de télédistribution dont la réputation n'est plus à faire à Almaty.

得奖者获得在Almaty家著名电视公司攻读新闻硕士课程奖学金。

评价该例句:好评差评指正

Après la couverture médiatique enthousiaste de ces évènements, nous avons l’impression que tous les Chinois se partagent ce Prix Nobel.Nos cœurs fragiles sont réconfortés.

在媒体热情引导下,大家觉得高锟得奖几乎就等于中国人等奖了。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième objectif de cette révision est de simplifier les modalités de sélection des lauréats afin de les rendre plus pratiques et plus acceptables.

第二个目的是简化选拔得奖程序,使其更加可行和更容易管理。

评价该例句:好评差评指正

Septembre 2006 : la Fondation inaugure à Genève son exposition itinérante sur les réalisations des 317 femmes rurales lauréates et leur contribution au développement

巡回展览展示317名农村妇女得奖作,提高对她们在发展方面所作贡献认识。

评价该例句:好评差评指正

Les lauréats des prix nationaux des microentrepreneurs et les bénéficiaires de microcrédits lanceront l'Année en donnant le signal d'ouverture de plusieurs bourses des valeurs dans le monde.

各国微型企业家奖得奖者和小额供资客户将在世界各地场打开盘钟启动个年。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup plus équilibré que l'année dernière, le palmarès des César 2011 a principalement récompensé deux films : Des hommes et des dieux et The Ghost Writer .

2011年凯撒电影大奖远比去年来得平衡,今年主要得奖片为:《人与神》和《捉刀手》。

评价该例句:好评差评指正

Au Bhoutan, le timbre en question a fait l'objet d'un concours à l'échelon national et l'Australie a diffusé des timbres permettant à des organisations de reproduire leur propre logo.

在不丹,邮就是全国比赛项目得奖标识;在澳大利亚,可在个人专用邮印上个组织标识。

评价该例句:好评差评指正

Les interlocuteurs et d'autres membres du réseau SERS ont présenté des compositions artistiques et la meilleure composition a été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée.

各联络中心和性别问题认识信息和联网系统其他成员提出了艺术作品,得奖作品载入了研训所为国际妇女节发出电子卡片。

评价该例句:好评差评指正

Au cours d'une de ces séances du débat général, le message à la Conférence de Nadine Gordimer, prix Nobel de littérature et citoyenne d'Afrique du Sud, a été porté à l'attention des participants.

般性辩论期间,国际会议收到了诺贝尔文学奖得奖者、南非公民Nadine GORDIMER贺文,备受与会者注意。

评价该例句:好评差评指正

Cette collaboration s'est révélée fort utile tant pour les organismes des Nations Unies que pour le stagiaire, qui a pu se familiariser avec les modalités de travail du Système, ses programmes et ses projets.

项合作对联合国也好,奖学金得奖人也好,都非常有用,并有助于他认识到联合国系统、机构、方案和项目运作。

评价该例句:好评差评指正

Sur les dizaines de milliers d'essais qui ont été reçus, les stations en ont sélectionné six, les ont enregistrés avec la voix de leurs auteurs et les ont diffusés sur la Radio des Nations Unies.

广播电台在收到成千上万份征文中,挑选了六份得奖作文,让作者亲自录音,在联合国电台中播出。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation souhaitait également que le prix soit utilisé pour permettre de poursuivre les travaux pour lesquels le lauréat a été récompensé, en l'attribuant de nouveau à la région de l'intéressé de manière à appeler l'attention sur les objectifs de l'UNICEF.

该代表团也希望把个奖用于继续推动得奖者受到确认过去作,为此而在得奖者所在区域颁发个奖,以使人们注意儿童基金会目标。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette claire définition des cinq priorités organisationnelles, il est possible de rendre le processus d'attribution du prix Maurice Pate plus stratégique en recherchant un lien entre les activités du récipiendaire du prix et l'une des cinq priorités organisationnelles de l'UNICEF.

种明白确定组织五个优先事项作法使莫里斯·佩特纪念奖选拨程序能够更具战略性,因为可以把纪念奖得奖活动同儿童基金会五个组织上优先事项之联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un programme d'action en faveur de ces peuples a été élaboré sous la coordination et la direction de Mme Rigoberta Menchu Tum, lauréate du prix Nobel de la paix et Ambassadrice itinérante pour les Accords de paix, programme qui est appliqué dans tout le pays.

在国家级,实施了《土著人民公共议程》,个《议程》是在诺贝尔和平奖得奖人和《和平协定》善意大使里戈贝塔·门丘·图姆协调和领导下制定

评价该例句:好评差评指正

La meilleure composition avait été reproduite sur la carte électronique envoyée par l'Institut à l'occasion de la Journée, exposée, avec un ensemble d'autres oeuvres choisies, dans la galerie d'art numérique du site Web du SERS et présentée à la session de la Commission de la condition de la femme.

得奖作品已载入于该日发出该研训所电子卡片上并且连同特选些作品展示于网址上和妇女地位委员会届会期间内性别问题信息和联网系统数码艺廊。

评价该例句:好评差评指正

Pendant plus d'un jour et demi, des dirigeants politiques, y compris des chefs d'État et de gouvernement, des militants de la société civile, des prix Nobel, des cadres d'entreprise, des dirigeants religieux et d'éminents universitaires ont dialogué les uns avec les autres, lancé des initiatives pratiques et se sont engagés à mener une action visant à améliorer les relations entre les régions et les cultures.

天半时间之内,包括国家和政府首脑在内政治领导人、民间社会活动家、诺贝尔奖得奖人、公司主管、宗教领袖和杰出学者彼此进行对话和辩论,并承诺采取行动改善跨区域和文化关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Berlier, berlin, berline, berlingot, berlinite, Berlinois, berlioz, berlue, bermanite, berme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Encore que quand on regarde les palmarès, l’Uruguay, par exemple, auquel on ne pense pas, a des palmarès magnifiques.

而且在我们看得奖名单时候,乌个例子,我们没有想到,它有很辉煌成绩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Approchez, vénérable Catherine-Nicaise-Élisabeth Leroux ! dit M. le Conseiller, qui avait pris des mains du président la liste des lauréats.

“过来,可敬卡特琳.尼凯丝.利沙白.勒鲁!”州议员说,他已经从主席手里接过了得奖名单。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vous répète que le Mongolia a toujours gagné la prime de vingt-cinq livres que le gouvernement accorde pour chaque avance de vingt-quatre heures sur les temps réglementaires.

于凡是在规定时间内提前到达船只,每快二十四小时,就发给二十五镑奖金,而蒙古号总是得奖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bernard-l'ermite, berndtite, berne, berner, Bernhardt, Bernheim, bernicle, Bernier, bernique, Bernis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接