有奖纠错
| 划词

Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.

〈谚语〉不要别人的家庭纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit donc intervenir en fournissant une assistance rapide.

,安全理事会必须,提供及时援助。

评价该例句:好评差评指正

D'autres Kosovars sont intervenus pour le défendre et la victime n'a été que légèrement blessée.

另一些科索沃阿族人保护该人,受害人仅受轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter d'aborder des points que seuls les organes délibérants sont habilités à soulever.

监督厅应该避免本应由立法机关独立处理的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui on appele "recel". Le governement de France doit intervenir et rendre les objets voles aux chinois.

我们叫这"窝赃"。[原]法国政府应该,把东西还给中国人。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a de nouveau déclaré qu'elle suspectait la Fédération de Russie d'être impliquée (voir par. 13 ci-dessus).

格鲁吉亚方面又一次表示怀疑俄国(见上第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a adopté une approche strictement neutre à l'égard de l'évolution de la situation interne en Afghanistan.

巴基斯坦对阿富汗内部事态发展采取严格的不的方法。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le Conseil tend de plus en plus à s'occuper de questions qui ne sont pas de son ressort.

相反,安理会日益不属于其任务规定范围的问题。

评价该例句:好评差评指正

On décèle aisément la main des bandes internationales et de leurs complices locaux dans le trafic de stupéfiants en Afghanistan.

在阿富汗的药物交易中,明显可以看到国际团伙及其当地帮凶

评价该例句:好评差评指正

Ils tentent entre autres de saper l'unité nationale et de gérer les affaires internes de l'Éthiopie dans ses moindres détails.

他们的企破坏我国民族团结,具体埃塞俄比亚内部事务。

评价该例句:好评差评指正

À partir du XVIIe siècle, l'Empire russe a commencé à jouer un rôle dans la lutte pour la domination de la région.

从十七世纪起,俄罗斯帝国争夺对这一区域的控制权。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très inquiets de voir que le Conseil empiète sur les travaux des autres organes principaux et subsidiaires de l'ONU.

我们对安全理事会联合国其他主要机关及其附属机构的工作感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正

Mon Représentant spécial n'a pas eu à intervenir pour faciliter la constitution de ce gouvernement, comme cela avait été le cas précédemment.

我的特别代表并不需要像先前那样,帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations suscitées par la poursuite de l'ingérence de l'ex-Président Charles Taylor dans la vie politique du Libéria vont elles aussi croissant.

前总统查尔斯·泰勒继续利比里亚政治进程一事已受到更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Prendre en considération leurs vues, fondées sur l'expérience, avant de prendre des décisions ne revient pas à cogérer mais à bien gérer.

在作出决定之前,考虑他们根据实际工作经验得出的意见并不是让其管理,而是善于管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le style original du Royaume-Uni sur le campus, mais également ajouter un élément nouveau, la performance du Royaume-Uni sont chargés Davalier style.

在原来的英国校园风格上,又了新元素,表现的是英国骑士装风格。

评价该例句:好评差评指正

La seule mesure prise jusqu'à maintenant concerne le gel d'un compte dont le titulaire figure sur la liste des personnes soupçonnées de terrorisme.

迄今为止所采取的唯一措施是,当局冻结了恐怖主义嫌犯名单上一个人的帐户。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas où les États ne sont pas en mesure de le faire, la CPI peut intervenir et traduire les criminels en justice.

在国家没有能力这样做的案子里,国际刑事法庭可以并把凶手绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Six ans et demi se sont écoulés depuis que la communauté internationale est intervenue pour mettre un terme aux combats qui faisaient rage au Kosovo.

自从国际社会结束科索沃的交战以来,已经过去了六年半。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui sont le plus activement intervenus en Afghanistan sont aussi ceux qui sont les plus touchés par les répercussions négatives du conflit afghan.

阿富汗事务最多的国家也是受阿富汗冲突的不良影响最严重的国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨, 别管, 别管人家怎么说, 别管闲事, 别号, 别晃动桌子, 别集, 别家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Personne d'autre ne peut intervenir. C'est souvent l'occasion pour l'équipe adverse de marquer.

其他人不得。这往往是对方得分的机会。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Singulier homme que vous faites, allez ! Alors vous ne voulez vous mêler de rien ?

“您这个人可真古怪!您什么事情都不想。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Autrement les gens de loi s’en mêlent, les brouillent ensemble et leur font tout manger en procès.

要不然,那些搞法律的人就要来,搞得他们越加不和,打官司打得倾家荡产。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fais comme tu voudras, dit la femme ; quant à moi, je ne m’en mêle pas.

“好吧,”那女人回答说,“爱怎么着就怎么着吧。至于我,这件事我可不想。”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sa première apparition à l'écran se fait en 1957 dans « Quand la femme s'en mêle » d'Yves Allégret.

他第一次出现银幕上是1957年伊夫·阿莱格雷执导的《当女人》一片中。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

De quoi tu te mêles toi ?

什么?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?

“他… … 他什么地方都!”小矮星彼得喘着气说,“拒绝他,有… … 有什么好?”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

« De quoi vous vous mêlez ?  »

" 什么?"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Les gens disent pourquoi est-ce que vous vous mêlez de politique.

人们说为什么要政治。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Jamais il n’était intervenu pour faire part de la moindre idée politique.

他从未分享丝毫的政治理念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ces Français n'ont pas l'intention de regarder l'intervention du président.

这些法国人不打算眼睁睁看着总统

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Il peut y avoir plusieurs personnes autour de la victime et personne n'ose intervenir.

受害人周围可能有好几个人,没有人敢

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai dû recourir à toute la ruse dont je suis capable pour qu'on ne puisse reconnaître ma signature dans ton succès.

我不得不使出我所有的心计,使人们看不出我的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Personne t'a rien demandé. Tu t'es incrusté sur mon dossier.

没人请做什么 是擅自我的事。

评价该例句:好评差评指正
法语听力材料

Je veux personne dans mes pattes avec 2 ou 3 heures.

我希望两三个小时之内任何人都别了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Maintenant, écoutez-moi bien, tous les trois. Vous êtes en train de vous mêler de choses qui ne vous regardent absolument pas.

们三个都听我说—— 们无关的事情。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Nous allons continuer nos rondes dans Montclair, mais New York est en dehors de notre juridiction et nous n’avons aucun droit d’intervenir là-bas.

我们会继续蒙特克莱寻找,但是纽约城已经超出了我们的管辖范围,我们没有权力。”

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Il ne faut pas croire que les Français sont une bande d'agité qui, à tout moment, veulent intervenir et touchent en goulets.

别以为法国人是一群浮躁的人,随时想摸瓶颈。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Songez que tous vos voisins n’attendent qu’un prétexte pour se venger de votre supériorité ; songez qu’en 1816 vous avez contribué à certaines arrestations.

想想吧,您周围的人正等着一个借口来报复您的优越的地位呢;想想吧,一八一六年您曾某些逮捕。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après la condamnation du journal de Falcoz, quand son rédacteur en chef sortit de prison, je contribuai à lui faire perdre sa place de six cents francs.

法尔考兹的报纸被判关闭之后,那主编出狱时,我曾让他失去了薪水六百法郎的工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别离, 别论, 别罗勒烯, 别忙, 别名, 别名叫, 别扭, 别扭的, 别扭的脾气, 别扭的文句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接