有奖纠错
| 划词

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总很难被理解“。

评价该例句:好评差评指正

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些势力威胁到我们地区的安全。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus que l'on ne pourra mettre fin aux hostilités par les hostilités.

继续进行行动,也不能结束行动。

评价该例句:好评差评指正

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的基于很特殊的背景。

评价该例句:好评差评指正

Je viens en ami, et non en ennemi.

抱着友, 而不抱着来的。

评价该例句:好评差评指正

Mesures à prendre à la cessation des hostilités.

旨在终止的行动。

评价该例句:好评差评指正

La priorité est la cessation des hostilités, sans délai.

当务之急立即停止行动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire d'avoir une intervention internationale pour mettre fin aux hostilités.

没有必要进行国际干预体制

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités continue de prévaloir.

双方再没有发生行为。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.

国际社会已反复谴责此类政策。

评价该例句:好评差评指正

De telles rivalités à venir contribueront à l'émergence d'un conflit mondial.

这种未来的将诱发全球冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le risque d'une reprise des hostilités existe toujours.

爆发冲突的可能性继续存在。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités est dans l'ensemble respectée.

停止行动基本上得到保持。

评价该例句:好评差评指正

Les hostilités doivent cesser pour qu'elle puisse ce faire.

停止活动恢复工作的关键。

评价该例句:好评差评指正

Elle leur demande instamment de cesser toutes les hostilités.

她吁请他们停止一切行动。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont aussi décidé de proroger l'accord de cessation des hostilités.

双方还决定延长停止行动协议。

评价该例句:好评差评指正

Certains mouvements continuent également de mener des hostilités.

某些运动还继续在开展行动。

评价该例句:好评差评指正

La cessation des hostilités a été respectée dans l'ensemble.

停止行动状基本上得以维持。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation n'est pas l'unique raison des hostilités actuelles.

占领不当前行动的唯一原因。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième est la cessation immédiate et définitive des hostilités.

第二立即和明确停止行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡黄的, 淡黄琥珀, 淡黄花的, 淡黄木犀草, 淡黄色, 淡黄色的, 淡黄色手套, 淡黄色头发, 淡黄树脂, 淡辉二长岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les chefs des deux familles rivales s’en allèrent ensemble.

两家敌对的人物一齐走了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On va même jusqu'à financer des guerres en soutenant des pays qui s'opposent.

甚至给敌对国家提供经济支持。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors justement, je vous propose de remonter à l’origine de cette mauvaise relation sino-américaine.

建议你追溯一下中美敌对的起源。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On pourrait parler par exemple de sa rivalité avec Jean-Jacques Rousseau.

比如,可以谈谈他和卢梭的敌对

评价该例句:好评差评指正
法语

La fin des hostilités est venue en 1763 avec le traité de Paris.

1763年,随着巴黎条约的签订,敌对行动结束。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

De part et d'autre, des espions tentent de déstabiliser l'économie ou l'organisation de l'adversaire.

在双方,间谍都试图破坏经济或敌对组织的稳定。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Marc-Antoine et Octave s'opposent pour le contrôle de la République romaine.

-安东尼和奥塔夫为了控制罗马共和国而敌对

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Respecté pour son impartialité, il est régulièrement sollicité pour arbitrer des différents entre factions rivales.

他因公正受到尊敬,经常被要求在敌对派别之间进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Je suis heureuse que cette histoire de rivalité dont on a trop parlé soit terminée.

C : 很高兴这一直挂在嘴边的敌对故事结束了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La guerre de Cent Ans oppose pendant plus d’un siècle la France à l’Angleterre.

百年战争当中,法国和英国在一多世纪以来都是相互敌对的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, tout un groupe ou un village s'y rend en procession, affrontant au passage les cortèges des villages rivaux.

通常,整团体或村庄会一起前往,与敌对村庄的队伍对峙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四世纪初的君士坦丁皇帝,无情地追捕这敌对的教派。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Des affrontements entre bandes rivales de Mamoudzou ont éclaté.

马穆祖的敌对帮派之间爆发了冲突。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est Washington qui a mené la médiation entre les deux pays ennemis.

是华盛顿在两敌对国家之间进行调解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

La Libye, déjà plongée dans le chaos avec deux gouvernements rivaux.

利比亚,已经与两敌对政府陷入混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Le Covid-19 sème la zizanie entre les frères ennemis.

Covid-19 在敌对兄弟之间挑拨离间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

En Inde, quatre militants de deux partis rivaux sont morts aujourd'hui.

在印度,来自两敌对政党的四名活动人士今天死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Les députés semblent avoir adopté un ton toujours plus virulent et hostile pour dialoguer.

代表似乎对对话采取了更加恶毒和敌对的语气。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Car aujourd'hui, l'armée et les Frères musulmans appelaient à des manifestations rivales.

因为今天,军队和穆斯林兄弟会呼吁进行敌对示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S'agirait-il de 2 bandes rivales, de 2 clans opposés au chassé-croisé?

- 会是两敌对帮派、两部落反对跨界吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡炼乳, 淡磷钾铁矿, 淡流纹岩, 淡绿, 淡绿色, 淡绿色的, 淡绿色缎带, 淡漠, 淡漠的, 淡漠忧郁症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接