Lorsque ces relevés sont obtenus, de nouvelles observations sont envoyées au Centre par courrier électronique, ce qui permet à ce dernier d'affiner ses calculs orbitaux.
如果这些措施确保无误,将以电子邮件方式向小行星中进一步观信息,帮助其更好地计算轨道。
Il est responsable de la diffusion des observations astrométriques et des orbites par le biais des Circulaires électroniques sur les planètes naines (diffusées comme de besoin, généralement au moins une fois par jour) et des catalogues connexes.
该中负责通过《小行星电子通报》(视需要发布,一般至少每天一次)和相关目录传播关于天体量观结果和轨道信息。
L'industrie du tourisme est donc porteuse de possibilités prodigieuses de croissance pour les pays en développement, d'autant plus que certaines technologies nouvelles telles que l'Internet sans fil et les satellites à orbite basse peuvent permettre de brûler certaines étapes pour s'engager dans le commerce électronique.
因此,对发展中国家来说,旅游业可极大增长机会,特别是由于一些新技术,如互联网和低地球轨道卫星出现等,为利用成就进入电子商务时代了机遇。
Outre la collecte et la diffusion des observations et des orbites, le personnel du Centre facilite la coopération entre les observateurs du monde entier assurant un suivi en gérant la page de confirmation sur les objets géocroiseurs et d'autres pages de suivi, et en échangeant fréquemment des courriers électroniques avec les observateurs.
除了收集和传播观信息和轨道信息之外,中工作员还对近地天体确认网页和其跟踪网页进行维护,并频繁与观者交流电子邮件,促进了世界主要跟踪观者之间合作。
Dans le cadre d'un projet exécuté en faveur des réfugiés des camps de Lukole en République-Unie de Tanzanie, l'UIT, le HCR et l'UNESCO participent à la mise en place de télécentres communautaires polyvalents utilisant des contenus fournis par la société WorldSpace, le système de messagerie électronique satellitaire des Volontaires de l'assistance technique et une microstation terrienne.
在一个为坦桑尼亚联合共和国卢科莱难民营中难民发起项目中,国际电联、难民专员办事处和教科文组织正在利用世界空间基金会内容、技术援助志愿员低地球轨道电子邮件系统和甚小孔径终端设施,建立多用途社区电信中。
Dans le cadre d'un projet exécuté en faveur des réfugiés des camps de Lukole en République-Unie de Tanzanie, l'UIT, le HCR et l'UNESCO participent à la mise en place de télécentres communautaires polyvalents utilisant des contenus fournis par la société WorldSpace, le système de messagerie électronique en orbite terrestre basse des Volontaires de l'assistance technique et des installations VSAT.
在一个为坦桑尼亚联合共和国卢科莱难民营难民发起项目中,电信联盟、难民专员办事处和教科文组织正在利用世界空间基金会内容、技术援助志愿员低地球轨道电子邮件系统和甚小孔径终端设施,建立多用途社区电信中。
Dans le cadre d'un projet exécuté en faveur des réfugiés des camps de Lukole en République-Unie de Tanzanie, l'UIT, le HCR et l'UNESCO continuent d'apporter leur soutien à la mise en place de télécentres communautaires polyvalents utilisant des contenus fournis par la société WorldSpace, le système de messagerie électronique en orbite terrestre basse des Volontaires de l'assistance technique et des installations VSAT.
在为坦桑尼亚联合共和国卢科莱难民营难民实施一个项目中,国际电联、难民事务办事处和教科文组织继续支持利用世界空间基金会(WorldSpace)内容以及技术援助志愿员低地球轨道电子邮件系统和甚小孔径终端设施,建立多用途社区电信中。
Dans le cadre d'un autre projet mis en œuvre à l'intention de réfugiés du Burundi en République-Unie de Tanzanie, l'UIT, le HCR et l'UNESCO appuient la mise en place de télécentres communautaires polyvalents dans les camps de réfugiés de Lukole, en mettant à profit les matériels de WorldSpace, le système de courrier électronique LEO des Volontaires de l'assistance technique et des installations VSAT.
在另一个为在坦桑尼亚联合共和国境内布隆迪难民发起项目中,国际电联、难民专员办事处和教科文组织正在利用世界空间基金会内容、技术援助志愿者低地球轨道电子邮件(电邮)和甚小孔径终端设施支持在Lukole难民营建立多用途社区电信中。
L'objectif premier de l'atelier était d'examiner la situation et les prévisions en ce qui concerne l'accès à Internet par satellite et en particulier: a) la situation actuelle et l'évolution future du marché de l'accès à Internet par satellite dans la région; b) le trafic par satellite sur la dorsale Internet; c) l'accès des utilisateurs locaux; d) les services Internet dans les zones reculées et rurales; e) les systèmes satellitaires à large bande; f) les plates-formes stratosphériques à haute altitude de grande autonomie; g) le contenu; h) les applications comme la télémédecine et l'enseignement à distance; et i) l'intensification de la coopération régionale et internationale.
讲习班主要目是审查通过卫星进行因特网传送现状和预方向,尤其侧重于:(a)亚洲和太平洋由卫星传送因特网市场现状和今后发展情况;(b)基于因特网卫星传送;(c)地方用户接入;(d)偏远地区和乡村地区因特网服务;(e)地球同步轨道、中地轨道、低地轨道宽带卫星系统;(f)大高度耐久平流层平台;(g)内容传送问题;(h)远程医学和电子学等应用;(i)发展区域和国际合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。