有奖纠错
| 划词

Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière d'héritage.

妇女拥有同男子一承权

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont le même droit d'hériter que tous les autres membres de la famille.

妇女拥有同家庭其他成员一承权

评价该例句:好评差评指正

Elles militent en faveur de l'adoption d'une loi non discriminatoire sur le droit de succession.

它们大力张颁布非歧视性承权法。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle se demande si les femmes et les hommes jouissent des droits d'héritage égaux.

最后,她询问男女是否享有平等承权

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.

此外,犯有过失配偶还丧失所有承权

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.

在遗承问题上,妇女拥有完全承权

评价该例句:好评差评指正

Pour les femmes musulmanes, les droits de succession complètent leurs droits sur leurs biens propres.

穆斯林妇女承权与其财产所有权是互补

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, les femmes ont le même droit à l'héritage que les hommes.

在任何情况下,妇女都拥有和男子一承权

评价该例句:好评差评指正

Se résignant souvent à leur sort, les femmes ne font pas valoir leur droit d'hériter.

对于妇女来说,因为她们经常听天由命,因此张自己承权

评价该例句:好评差评指正

L'article 862 du Code civil régit la succession pour les veuves et les veufs.

《民法典》第862条对寡妇和鳏夫承权作了规定。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit également que les descendants peuvent être privés d'héritage.

法律还规定了子孙剥夺承权情况。

评价该例句:好评差评指正

Le droit de l'enfant à hériter des biens de la famille prend effet avant la naissance.

儿童承权在其出生前即开始生效。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes ont la latitude de saisir les tribunaux pour faire reconnaître leurs droits.

被剥夺承权妇女可诉诸法院争取自己权利。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des femmes en matière d'héritage sont tributaires des dispositions prises au moment du mariage.

妇女承权取决于结婚时达成财产安排。

评价该例句:好评差评指正

Le droit myanmarais à l'héritage est un droit acquis que peuvent invoquer les générations suivantes.

缅甸遗产承权是可由子孙后代行使既得权利。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes règles d'exhérédation s'appliquent aux enfants illégitimes.

剥夺承权规则也适用于非婚生子女。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérerons aussi bien les stratégies économiques internationales de mondialisation que le droit interne successoral.

这些政策既包括国际全球化经济战略,也包括关于承权国内立法。

评价该例句:好评差评指正

D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.

根据缅甸习俗,儿子和女儿享有平等承权

评价该例句:好评差评指正

D'après la Loi sur les successions, les hommes et les femmes ont de façon égale le droit d'hériter.

根据《承法》,男女享有平等承权

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes bénéficient des droits de succession, y compris en ce qui concerne les terres.

男女都享有承权,包括土地方面承权

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation, réimporter, réimposer, réimposition, réimprégnation, réimpression,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Natoo

J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.

希望你看完这个视频后,不会剥夺我继承权

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Par la serpette de mon père, je ne peux pas te déshériter, nom d’un tonneau !

爷爷锹子!我不能取消你继承权,天哪!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

La succession de M.Bras est assurée par son fils.

- 先生继承权由他儿子确保。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

En France, la loi ne permet pas de déshériter totalement ses descendants.

- 在法国, 法律不允许完全剥夺后代继承权

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, dit le notaire, vous savez que la loi s’oppose à ce que vous dépouilliez entièrement votre fils ?

“但是,”公证人说,“您知道吗,法律是不允许个儿子继承权全部被剥夺?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ou, après vous avoir délivré, ne vous a-t-il pas fait signer quelque parchemin couleur de feu, par lequel vous lui cédiez votre âme, comme Ésaü son droit d’aînesse ?

“或是,把你救出来后,他有没有要你在张火红色羊皮纸上签字,叫你把你灵魂卖给他,出卖他长子继承权样?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

L'abdication de Juan Carlos est une opération qui a été décidé en 2014 dans l'urgence et après que l'actuel roi Philippe VI a renoncé à l'héritage de son père.

胡安卡洛退位是2014年在紧急情况下, 在现任国王菲利普六世放弃其父亲继承权后决定项行动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À la porte, le comte se trouva avec les deux notaires qui venaient de déshériter Valentine, et qui se retiraient enchantés d’avoir fait un acte qui ne pouvait manquer de leur faire grand honneur.

伯爵在门口遇到了那两位公证人,他们刚刚完成那件剥夺瓦朗蒂娜继承权工作,自为已经干成了定可提高他们声望大事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On a réfléchi que vous morte, à moins d’exhérédation, la fortune revenait naturellement à votre frère, et l’on a pensé que le crime, au bout du compte, étant inutile, il était doublement dangereux de le commettre.

“因为你死后,除非剥夺你弟弟继承权,否则那笔财产自然会转移到他手上,所她觉得对你祖父下毒手已没有必要了。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et quand il y a plusieurs prétendants, parfois, ce passe mal, on parle de querelle de succession : on parle même parfois de guerre de succession, il y en a une dans l'histoire de l'Europe guerre de Succession d'Autriche, guerre de Succession d'Espagne.

当有几个伪装者时,有时它出错了,我们谈论继承权争吵:有时我们甚至谈论继承战争,欧洲历史上有个奥地利王位继承战争,西班牙王位继承战争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


reiné, reine-claude, reine-des-prés, reine-marguerite, reinérite, reinette, réinfecter, réinfection, reinite, réinitialisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接