有奖纠错
| 划词

Les oies sont de très bonnes gardiennes.

鹅是称职门卫。

评价该例句:好评差评指正

Une maman les berce, les caresse, les couvre de baisers.

一个称职母亲懂得安慰,拥抱,和亲吻子。

评价该例句:好评差评指正

Elle a besoin de personnel expérimenté et compétent.

检察官需要经验丰富和称职工作人员。

评价该例句:好评差评指正

L'autre question qui se pose est celle de la fidélisation des fonctionnaires hautement qualifiés.

出现另一个问题是十分称职工作人员留用问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fourni une interprète très compétente pour le procès proprement dit.

该国政府提供了一个称职口译员,在审判期间进行翻译。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre ses objectifs, une organisation doit disposer de personnel hautement qualifié et motivé.

任何组织要实现其目标都需要士气高昂和完全称职工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie M. Jallow de son exposé, qui montre clairement qu'il est un digne successeur.

我感谢洛先生情况介绍,他显然证明自己是一个称职继承者。

评价该例句:好评差评指正

Les Volontaires ont montré traditionnellement combien ils étaient dévoués et compétents.

联合国志愿人员在其工作领域里历来证明是忠心耿耿而且十分称职

评价该例句:好评差评指正

Une mère nourrit ses enfants, les habille, se fait du souci pour eux pour quand ils seront grands.

一个称职母亲抚养自己子,了解他,并为他未来担心。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel, hautement qualifié, dispose des connaissances vastes et approfondies requises dans le domaine industriel.

工发组织拥有十分称职工作人员,他全面而深入地掌握着所需工业专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏称职胜任妇女工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Notre peuple exige la mise en place d'institutions compétentes et véritablement nationales, notamment l'armée et la police.

我国人民要求建立真正国家和称职机构,特别是军队和警察。

评价该例句:好评差评指正

La Russie est prête à proposer un candidat hautement qualifié pour travailler au sein de ce groupe.

希望指出,俄罗斯准备任命一位高度称职候选人参加这一小组。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je quitterai la mission à midi demain, elle sera dans les mains d'une très bonne équipe.

当我明天中午离开这里时,我国代表团将由一组称职人员接替。

评价该例句:好评差评指正

Il est prioritaire de former des dirigeants compétents pour toutes ces forces, et ce n'est pas toujours facile.

为这些部队培养称职领导层是高度优先任务,有时也是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'État haïtien n'est pas à même d'attirer les compétences qui exigent des salaires et des conditions de travail adéquats.

国家不能吸引称职人员,因为这类人需要适当报酬和工作条件。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Afrique manque cruellement de professeurs compétents et formés.

此外,仍然亟需称职、受过训练教师。

评价该例句:好评差评指正

La principale ressource du HCR est le personnel compétent et dévoué travaillant pour le compte de l'Organisation.

F. 难民署最重要资源,是为这一组织工作富有献身精神、称职工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, recruter et retenir un personnel qualifié représentent un défi important, notamment dans les bureaux extérieurs.

在此背景下,征聘和留用称职工作人员成为一项重大挑战,特别是在外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons très vivement qu'il trouve une solution définitive, qui permettra d'enrayer les départs d'agents qualifiés vers d'autres institutions.

真心希望,他将找到一个最终解决办法,制止称职干事流向其它机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补偿场, 补偿存款额, 补偿导管, 补偿的, 补偿的(提供), 补偿电抗, 补偿放大器, 补偿费, 补偿函数, 补偿计数器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

疯狂动物城精彩片段节选

Je trouve que vous êtes un père fantastique...et...

我觉得您真的是一位非常父亲。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成不服从或不官员问题。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Notre Jean, quatrième Carrouges à porter ce prénom, a la réputation d'être un guerrier compétent.

我们让,第四位以这个名字命名卡鲁日,以战士而闻名。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Elle est compétente. Tu ne peux pas dire le contraire.

它是。你不能说别的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Claudie est de très loin la plus éduquée, la plus compétente, que (de) tous les autres astronautes.

克劳迪是迄今为止受教育程度最高、最宇航员。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les responsables compétents et honnêtes doivent être récompensés par des promotions, a-t-il suggéré.

建议,和诚实官员应该得到晋升奖励。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Une dépêche du ministre de la Guerre lui parvient : il a décidé de mettre à la retraite anticipée les officiers pas à la hauteur.

一封来自战争部长电报传到手中:决定让些不军官提前退休。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seule, la pâleur de son visage disait les larmes qui l’avaient secoué. L’homme était dompté, il ne restait en lui que l’administrateur correct, résolu à remplir son devoir.

然而脸上分明还有刚刚流过泪痕迹。已经万念俱灰,只想作一个管理人,坚决尽到自己职责。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je suis une représentante officielle et parfaitement qualifiée du ministère de la Magie, Malefoy, vous pensez vraiment que je ne peux pas me débrouiller toute seule face à deux adolescents désarmés ?

“我是个完全魔法部官员,马尔福,你真以为我一个人对付不了两个没有魔杖十来岁小孩吗?”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

La coalition qu'il dirige depuis début 2021 est si large qu'elle signifierait, en France, un gouvernement incluant la Nupes, le RN et les LR, le tout autour de ministres respectés et compétents.

自 2021 年初以来, 领导联盟如此广泛,以至于在法国, 这意味着一个包括 Nupes、RN 和 LRs 在内政府,周围都是受人尊敬和部长。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Elle nous dit aussi la Croix ce matin, que les détenus étrangers dans nos prisons, manquent d'interprètes compétents, et c'est une peine qui s'ajoute à celle que sans doute ces gens ont mérité...

她今天早上还告诉我们十字架,我们监狱里外国囚犯,缺乏翻译,这是这些人无疑应得加了一句话… … 。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Encore mieux, on retrouve la même idée chez Homère : plutôt que de tuer le chef ou le politicien indigne, eh bien on a le droit, sous une forme très ritualisée, de le couvrir d'injures.

更妙是,我们发现荷马也这样认为:我们没有权利杀死不领袖或政治家,却有权利以高规格仪式对,进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补车胎, 补充, 补充(说), 补充部队的士兵, 补充部分, 补充部份, 补充词义的, 补充淡水, 补充到, 补充的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接