有奖纠错
| 划词

Cette nouvelle disposition définit les termes « femme mariée » dans l'AMLA comme incluant une femme contre laquelle le mari a prononcé un « talaq » (terme prononcé par l'homme musulman, ou d'autres mots, pour manifester son intention de divorcer avec sa femme).

规定将《穆斯林法实施法》婚妇女”含义界定为包括其丈夫对其宣布“talag”妇女(talag是穆斯林男子宣布字眼,其意思表示意欲休妻)。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a aussi déclaré que, puisque, dans le formulaire original pré-imprimé du contrat (en anglais et en chinois), les dispositions relatives au paiement contenait des lacunes de sens, la clause pré-imprimée relative au paiement devait être considérée comme intégralement remplacée par la nouvelle clause de paiement, dactylographiée sur le formulaire et représentant l'accord passé entre le vendeur et l'acheteur.

仲裁庭还指出,由于事先印好标准本合同上(英文和文)不能表示完整意思,事先印好应当视为根据卖方与买方之间约定被打在标准本上所取代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打断(被), 打断别人的话, 打断工作, 打断某人的工作, 打断某人的话, 打断某人的谈话, 打断思路, 打断桅杆, 打对方付费电话, 打盹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接