La dégradation du solde budgétaire, aux États-Unis, entraîne, à l'échelle mondiale, des risques particulièrement grands.
美状况不断恶化对全球造成格外的风险。
Toutefois, la situation financière des hôpitaux s'étant considérablement dégradée, ces derniers ne peuvent pas fournir aux femmes qui accouchent les médicaments et autres articles requis, de sorte qu'ils ne peuvent pas garantir le succès des accouchements.
然而,由于医院的状况严重恶化,不能为生孩子的妇女提供所需的药品和其他物品,因此不能保证成功地分娩。
Considérant que les modifications proposées risquent d'aggraver la situation financière plutôt que de l'améliorer et de compromettre le caractère universel de l'Organisation en augmentant le nombre de pays privés du droit de vote, la délégation cubaine juge inopportun d'y donner suite.
因为提议的变动可能会使状况恶化而不是改善,使被剥夺投票权的家数目增多从而危及组织的普遍性,所以古巴代表团认为,解决这一问题还没到恰当的时候。
Enfin, la situation financière de l'Autorité palestinienne et des administrations municipales va se détériorer, ce qui provoquera une diminution de la qualité des services sociaux fournis par l'Autorité à la population dans les domaines de la santé, de l'enseignement et de l'environnement.
最后,巴勒斯坦权力机构和市府的状况将逐步恶化,在保健、教育或环境部门向平民提供的社会服务质量将会下降。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建议,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助增加捐款数额的倡议,并分担主任专员因近东救济工程处状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
La dégradation continue de la situation financière des pays en développement, malgré les mesures correctives mises au point par les organismes de développement et par les institutions financières internationales, a suscité des pressions internationales qui ont incité la Banque mondiale et le Fonds monétaire à mettre au point de nouveaux moyens d'action pour s'attaquer à la question de la dette, tout en s'adaptant constamment à l'évolution de la productivité, aux préférences du consommateur et aux exigences du marché.
尽管发展机构和际金融机构采取了补救措施,但发展中家的状况不断恶化,际社会施加压力,要求世界银行和货币基金组织寻找解决债务问题的新办法,同时也要求不断地适应生产力、消费者偏好和市场适应性等条件的变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。