Je voudrais comprendre ce qu'il recouvrait au début et ce qu'il en reste aujourd'hui.
我想了解他所涵盖的至今仍的开端。
Je voudrais comprendre ce qu'il recouvrait au début et ce qu'il en reste aujourd'hui.
我想了解他所涵盖的至今仍的开端。
Ces recettes serviraient à constituer une réserve permettant de financer les dépenses en question.
通过收入,将形成一笔准备金,用于支付业务开支。
Nous posons la question : sommes-nous vraiment déterminés à assurer la survie du système commercial multilatéral?
对多边贸易系统的是否有严肃的承诺?
Bien que l'utilisation des chlorofluorocarbones ait pratiquement cessé, ceux-ci resteront encore présents pendant longtemps dans l'atmosphère.
虽然含氯氟烃的使用基本得到了控制,但它们仍会长期大气中。
La persistance d'ensemble d'un polluant organique persistant détermine la durée pendant laquelle ce composé va subsister dans l'environnement.
某种化合物的总体持久性决定了其环境中的时间。
Au niveau national, la Grenade a mis au point un programme national de récupération de l'eau de pluie.
国家一级,格林纳达也制订了一项国家雨水收集方案。
7 Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.
7 神差我你们以先来,为要给你们余种世上,又要大施拯救,保全你们的生命。
Elle adresse des remerciements appuyés au Directeur général pour son succès dans la restructuration de l'ONUDI et pour avoir ainsi sauvé l'Organisation.
她明确表示感谢即将离任的总干事成功组工发组织,使其得以。
Les événements du 11 septembre ont montré que certaines sensibilités historiques subsistent encore dans le subconscient des nations de l'Est et de l'Ouest.
11日事件表明,某些历史敏感性仍然继续东西方国家的潜意识中。
Une tendance à la hausse des concentrations de pentabromodiphényléther dans le sang et le lait a également été observée chez les humains en général.
此外,亦发现此种化学品人类血液和母乳中的量呈上升趋势。
Cette étude rappelait les résultats de tests effectués sur les rats, qui avaient montré que l'uranium appauvri se déposait dans les reins et les os.
这份研究告还提到,老鼠身上进行的一项研究表明贫铀肾脏和骨头中。
Des concentrations de plus en plus élevées de congénères du pentabromodiphényléther ont été signalées dans des biotes de haut niveau trophique du monde entier.
导,随着其所处纬度的降低,世界各热带地区五溴二苯醚的各类同族物质的量亦随之而增加。
Oui, c'est un lieu pour ne pas les oublier, pour se souvenir... les noms de ceux qui sont morts sont gravés, écrits sur des pierres.
是的,记者殉难纪念碑是为了纪念与怀念这些因工作而殉职的记者,而他们的名字也将纪念碑上永久。
La pratique consistant à prendre des décisions en fonction des circonstances et la répugnance à examiner les questions de gestion urgentes persistent dans certaines unités du secrétariat.
临时决策及不爱处理必须迫切解决的管理问题的文化继续秘书处的某些角落。
Étant donné que courants d'eau à l'entrée et à la sortie du détroit de Torres sont très limités, toute pollution pourrait stagner dans le détroit pendant longtemps.
由于进出托雷斯海峡的换水量有限,任何污染物都可能海峡很长一段时间。
Ces cartes montrent les très larges possibilités de récupération des eaux pluviales existant dans neuf pays africains (Botswana, Ethiopie, Ouganda, Kenya, Tanzanie, Malawi, Mozambique, Zambie et Zimbabwe).
这些图册还表明9个特选非洲国家(博茨瓦纳、埃塞俄比亚、乌干达、肯尼亚、坦桑尼亚、马拉维、莫桑比克、赞比亚和津巴布韦)着许多雨水收集和的机会。
Cette dernière consiste à capter le CO2 présent dans l'atmosphère et à l'injecter dans des formations géologiques profondes où il restera pendant des centaines d'années, voire en permanence.
碳捕获和储涉及捕获大气中的二氧化碳,将其注入地球表面下深层的地质构造中,如果不是那儿永久的话,也可数百年。
Le PNUE, en partenariat avec l'Institut de santé environnementale des Caraïbes (CEHI), a étendu son initiative concernant la récupération de l'eau de pluie à la région des Caraïbes.
环境署与加勒比环境卫生研究所协作,扩大了其加勒比区域发起的雨水收集举措。
On accroît souvent l'approvisionnement en eau en exploitant de nouvelles ressources au lieu de recourir à des options telles que la collecte de l'eau de pluie ou le recyclage.
增强现有的供水常常是以开发新资源的形式进行,而不是利用诸如雨水或再循环等办法进行。
Au paragraphe 190, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'étudier la possibilité d'appliquer le pourcentage de 25 % à tous les comités nationaux pour la part des recettes à conserver.
第190段,审计委员会建议儿童基金会就是否对所有国家委员会都适用25%的率做出评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。