有奖纠错
| 划词

Le premier concerne les cas où un instrument négociable est remis en gage à un prêteur.

第一个领域涉及到通过质押将流通票据交付给形。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la soutenabilité à long terme de la dette est une responsabilité partagée entre prêteurs et emprunteurs.

保持债务长期可持续性是借共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Assurer la viabilité à long terme de la dette est la responsabilité partagée des prêteurs et des emprunteurs.

保持债务长期可持续性是借共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Un environnement stable et prévisible est également indispensable pour gagner la confiance des investisseurs et des prêteurs étrangers.

稳定可预测环境对于提高外国投资者和信心也是很重要

评价该例句:好评差评指正

Tout plan de règlement proposé par des créanciers commerciaux privés entraînerait vraisemblablement des frais importants.

由商业性私营部提供任何支付计划都可能包括一大笔融资费用。

评价该例句:好评差评指正

Le solde inscrit au compte était de 552 490 dollars.

该账户余额为 552 490美元。

评价该例句:好评差评指正

Un agent était alors intervenu pour déterminer le nom du bénéficiaire.

这时,操作员入进行处理,以5查明应记入哪一存户

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要,例如在展期安排

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'UNRWA d'instituer une méthode correcte de calcul des soldes moyens acquis aux participants.

审计委员会建议,近东救济工程处定出精确计算会员在基金中款额平均数法。

评价该例句:好评差评指正

La vérification a toutefois fait apparaître que les montants indiqués représentaient les soldes nets de divers créditeurs et vendeurs.

但核查结果表明,所报金额是各债权人/供应商净结余。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où l'allégement de la dette s'impose, il conviendra que donateurs et créditeurs apportent des contributions supplémentaires.

为了给有保证债务减免提供资金,需要捐助者和做出更多贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sous la pression d'une banque de prêt que le client revenait plus tard sous le coup de la panique.

尔后只有银行压力才能使客户惊惶失措地又找上来。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, mon gouvernement estime que le modèle proposé par la MINUK ne respecte pas le principe fondamental de protection des créanciers.

然而,我国政府认为,科索沃特派团所提出模式没有能够尊重保护基本原则。

评价该例句:好评差评指正

La banque turque avait répondu et le compte du PNUE pour les fonds d'affectation spéciale avait été crédité du montant.

根据土耳其中央银行答复,就把这些款项记入了环境规划署信托基金帐户

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique reflète la nécessité de fournir aux prêteurs une garantie suffisante et facilite l'accès à un crédit à faible coût.

这种做法表明有必要向提供足够担保并为获得低成本信提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Or, il n'existe à l'heure actuelle pour les bailleurs de fonds potentiels aucun mécanisme fiable permettant de contrôler l'existence de telles créances.

目前,潜在尚无可靠机制对这类未偿债权进行甄别。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres d'analyse de la viabilité de la dette constituaient un système d'alerte précoce utilisable par les emprunteurs et les prêteurs.

有人指出,低收入国家债务可持续性框架是和借使用一个早期预警系统。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a fait savoir que la liste révisée faisait apparaître des soldes créditeurs d'un montant équivalant à 5,9 millions de dollars.

开发署说,修订后名单显示工作人员余额为590万美元。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, cette tendance va à l'encontre de la notion de financement « catalytique » et risque de compromettre le statut de créancier privilégié du Fonds.

有些人认为这有违促进融资概念,可能危害货币基金组织优先地位。

评价该例句:好评差评指正

La Chase a alors contacté Mme Rouse-Madakor pour l'informer que son compte avait été crédité par erreur et lui demander l'autorisation d'effectuer un débit.

大通银行接着就跟Rouse-Madakor女士联系,通知她有笔款项误记入她帐户,请求准许记入她帐户

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers, fathogramme, fathom, fathomètre, fatidique, fatigabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Si le billet a coûté 100 euros, vous recevrez un avoir de 200 euros à votre adresse mail ou à votre adresse postale.

如果票价为 100 欧元,子邮件或邮寄收到一张 200 欧元贷方通知单。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fatuité, fatum, fatus, fau, fauber, fauber(t), faubourg, faubourien, faucard, faucarder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接