Il convient également de trouver le numéro d'identification du véhicule.
应搜查所涉货运任何辆牌照。
Il a également fourni copie du registre de ses actifs fixes (qu'il appelle le «livre bleu»), qui donne la liste de ses installations, machines et équipements, avec des détails comme les numéros d'immatriculation, la marque des véhicules, etc.
此外,集团提供了一本固定资产登记册(集团称之为“蓝皮书”),其中载有设备、机械、器材和其他有关细节如辆牌照、品牌等。
Considérant tous ces éléments ensemble, les mesures énoncées dans la Réglementation ne reviennent pas à une mesure d'exécution comparable à la saisie du véhicule ou à la saisie des plaques diplomatiques pendant leur période de validité.
如果统筹考虑些因素,《泊方案》所规定措施并不构成相当于扣押辆或者在外交牌照有效期内扣押外交牌照执法措施。
L'Office ayant protesté, il a été informé que les Forces de défense israéliennes avaient modifié leur règlement de manière à permettre aux membres du personnel de l'Office détenant une carte d'identité cisjordanienne de conduire en Cisjordanie les véhicules de l'Office qui sont immatriculés en Israël.
工程处就此提出抗议,得到答复是以色列国防军修改了有关命令,允许持有西岸身份证工程处工作人员驾驶有以色列牌照辆。
Le Département d'État retirera les plaques d'immatriculation de tous véhicules visés par la présente réglementation qui ne seraient pas correctement immatriculés ou assurés et fera restituer les plaques d'immatriculation de ces véhicules dans les trente (30) jours suivant la date du non-renouvellement en application du paragraphe 18 de la présente réglementation.
美国国务院将收回须受本方案管制但未按适当程序登记或投保任何辆牌照,并于根据本泊方案第18段不予延期之日起三十(30)天内收回种辆牌照。
Dans certaines régions, les Serbes du Kosovo ne se déplacent dans des zones à majorité albanaise que sous escorte ou en empruntant les moyens de transport spéciaux; dans d'autres régions, ils utilisent des véhicules immatriculés KS pour effectuer des parcours habituels, tout en demandant une escorte pour des déplacements plus importants.
在一些地区,科索沃塞族人只由人护送或通过特别运输服务才通过科索沃阿族人多数族裔地区;在其他地区,科索沃塞族人需驾驶挂有KS牌照辆才进行日常旅行,而比较引人注意旅行则需有人护送。
Une grande partie des places de stationnement réservées aux véhicules avec une immatriculation diplomatique et consulaire restent inoccupées, y compris pendant les heures de travail, ce qui implique que la congestion observée antérieurement était imputable à une accumulation excessive de ces véhicules, qui cherchaient tous à obtenir un des espaces inévitablement limités disponibles.
许多为外交和领事牌照辆预留位甚至在工作时间都处于空置状态,表明之前出现拥堵状况是种辆过多缘故,它们有权在有限停位获得位。
Il communique ces informations à divers organismes, dont les consulats, le Service de l'immigration, les services chargés de la certification des véhicules automobiles et de la délivrance des permis de conduire, les responsables du Système d'information de Schengen et Interpol, qui ont directement accès, par des circuits sécurisés, à sa base de données sur les passeports « OmniBase ».
护照局还让外交及英联邦事务部、英国情报局、汽与辆牌照局、申根信息系统方案和刑警组织等多有关机构通过直接、安全系统连接进入护照局称为“万数据库”护照数据库,向些机构提供方面资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。