有奖纠错
| 划词

(«Montgomery») est une société d'ingénieurs-conseils de droit britannique.

Montgomery Watson Ltd.(“Montgomery”)是按联合王国法律组建工程咨询公司。

评价该例句:好评差评指正

Montgomery n'a pas présenté de pièces justificatives à l'appui de sa réclamation.

Montgomery没有提供证据支持这项索赔。

评价该例句:好评差评指正

Montgomery avait constitué une coentreprise avec un cabinet koweïtien d'ingénieurs-conseils appelé Gulf Consult.

Montgomery属于与称为Gulf Consult科威特工程咨询公司联营企业部分。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des réclamations individuelles a confirmé qu'il s'agissait d'une perte subie lorsqu'ils étaient au service de Montgomery.

个人索赔审查证实,两名雇员因在Montgomery就业而得到了收入损失赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que Montgomery n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation concernant les intérêts.

小组认定, Montgomery没有提供充分证据支持利息费用索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est assuré que la réclamation de Montgomery n'englobait pas de pertes subies par son partenaire ou par la coentreprise.

小组查明Montgomery索赔中没有包该联营公司或Montgomery联营企业伙伴所承受损失。

评价该例句:好评差评指正

Montgomery n'a pas non plus fourni d'éléments de preuve concernant la période pendant laquelle les employés ont été retenus comme otages.

小组还认定, Montgomery没有提供雇员被扣人质时间方面证据。

评价该例句:好评差评指正

Montgomery a utilisé le formulaire de réclamation «C» pour une partie de ses pertes (USD 100 000) et le formulaire «D» pour le reste (USD 90 000).

Montgomery Watson Ltd.用“C”类索赔所称损失部分(100,000美元)提出索赔,用“D”类索赔所称损失其余部分(90,000美元)提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

On peut interpréter cette obligation contractuelle comme signifiant que Montgomery devait payer les frais d'évacuation que ses employés aient ou non un billet d'avion ouvert.

合同义务可以解释为,Montgomery有义务支付撤离费,不管每雇员是否有日期未定往返机票。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité en conclut que les réclamations individuelles de la catégorie «C» recoupent en partie la réclamation de Montgomery et note qu'une indemnité a déjà été accordée à deux employés.

因此小组认定,“C”类个人索赔与Montgomery索赔有部分重叠和重复,两名雇员已经得到了收入损失赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Montgomery déclare qu'elle n'a pas d'états de paie ni de pièces justificatives démontrant que les montants qui font l'objet de la réclamation ont été effectivement reçus par les employés.

Montgomery说,没有薪资记录,也没有证据明索赔金额实际上已被雇员收到。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que Montgomery n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa réclamation concernant les dépenses de personnel qu'elle aurait engagées pour faire face à la crise.

小组认定,Montgomery没有提供充分证据支持关于所称因处理人质情况而付出了劳务费索赔。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des frais d'évacuation, les contrats d'embauche précisent que Montgomery était tenue de payer les frais de voyage des employés entre le Koweït et leur pays d'origine à la cessation de service.

至于撤离费,就业合同说,Montgomery有义务在就业结束时付给雇员从科威特回国旅费。

评价该例句:好评差评指正

Elle était là pour les bus à Montgomery, les tuyaux à Birmingham, un pont à Selma, et un pasteur d'Atlanta qui a dit à un peuple que « nous devrions pouvoir surmonter » « Oui, c'est possible ».

她见证了蒙哥马利公共汽车停运、伯明翰黑人暴动、塞尔玛血腥周末和那位来自亚特兰大传教士人们高声喊出:“我们定会胜利。”我们做得到。

评价该例句:好评差评指正

Montgomery n'a pas fourni de pièces prouvant que le retard de paiement résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq ni qu'elle avait effectivement payé les intérêts dont elle fait état, et n'a pas non plus indiqué le taux auquel ces intérêts auraient été perçus.

Montgomery没有提供证据明科威特雇主延误付款是伊拉克入侵和占领科威特直接所致,以及实际上付出了所说利息开支或者按所称利率支出了利息开支。

评价该例句:好评差评指正

Comme pièces justificatives, Montgomery a fourni une copie du contrat passé avec le Ministère koweïtien des travaux publics ainsi que des contrats d'embauche des quatre travailleurs koweïtiens pris en otage, des documents internes non datés indiquant les montants à payer à ces employés, une correspondance avec le Ministère britannique des affaires étrangères et du Commonwealth concernant et confirmant le paiement de GBP 1 660 au titre des frais d'évacuation, ainsi que les copies des passeports des employés pris en otage.

Montgomery作为所称损失证据,提供了份与科威特工程部合同副本、四名被扣人质雇员就业合同副本、应付给被扣人质雇员未注明日期金额内部计算、关于1,600英镑撤离费付款问题与英国外交和联邦事务部之间信函往来以及证实这笔付款函件、被扣人质雇员护照副本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spatial, spatialisation, spatialiser, spatialistion, spatialité, spatio, spatiocarte, spatiologie, spationaute, spationautique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Pour l'heure, elle accepte de le suivre dans le sud, à Montgomery, où il vient de trouver un poste.

现在,她同意跟着他南下,他刚刚找工作Montgomery蒙哥马利。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À Montgomery, vit une dame noire du nom de Rosa Parks.

在蒙哥马利,住着一位名叫罗莎·帕克斯黑人女士。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Dès qu'elle est assez grande, Rosa quitte son village pour étudier dans la ville de Montgomery.

Rosa一长大,就离开了村Montgomery习。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 2020, un Américain de Montgomery, au Texas, s'est réveillé vers 4h du matin parce que ses deux chiens aboyaient.

在2020年,德克萨斯州,蒙哥马利,一名美国男子在凌晨4点左右醒来,因为他在吠叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est de ce cachot du Grand-Châtelet de Paris que vient le mélancolique refrain de la galère de Montgomery : Timaloumisaine, timoulamison.

蒙哥马利大桡船上那首悲切叠歌Timaloumisaine,timoulamison便是从巴黎大沙特雷那个地牢里唱起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il habite à Colleville-Montgomery, là où a eu lieu la cérémonie du 79e anniversaire.

他住在科勒维尔-蒙哥马利,79周年纪念仪式就在那里举行。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est-à-dire que presque toute la communauté noire de Montgomery va se déplacer à pied ou à vélo pour montrer son soutien à Rosa.

也就是说,Montgomery几乎整个黑人社区都会步行或骑自行车来表示对Rosa支持。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le 6 juin 44 à l'aube, ce sont les seuls Français qui débarquent en Normandie sur la plage de Colleville-Montgomery.

- 6 年 44 月 44 日黎明时分,它是唯一在科勒维尔-蒙哥马利海滩登陆诺曼底法国人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


specfrographie, spécial, spécialement, spécialisation, spécialisé, spécialiser, spécialiste, spécialité, spécialité d'adolescents et d'enfants, spécialité de diverses maladies,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接