有奖纠错
| 划词

Questions des îles Falkland (Malvinas) (point 39)9.

福克兰(马尔维纳斯)群岛问题(项目39)。

评价该例句:好评差评指正

Questions des îles Falkland (Malvinas) (point 39)12.

福克兰(马尔维纳斯)群岛问题(项目39)。

评价该例句:好评差评指正

Questions des îles Falkland (Malvinas) (point 45)7.

福克兰(马尔维纳斯)群岛问题(项目45)7。

评价该例句:好评差评指正

Questions diverses concernant la Commission de statistique.

与统计其他事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives au mécanisme pour un développement propre.

与清洁发展机制有问题。

评价该例句:好评差评指正

Questions d'organisation, questions diverses et méthodes de travail.

事项和其他事项及工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Questions concernant la sûreté, la sécurité et les garanties.

与安全和保障监督有问题。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives à l'article 319 de la Convention.

与《联合国海洋法公约》第三一九条有事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions de formation et élaboration du manuel de formation.

训练问题和训练手册编写。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives à la traduction et à l'interprétation.

与笔译和口译有事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions découlant des travaux de la trente-quatrième session du Sous-Comité.

小组第三十四届议产生事项。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution est intitulé « Questions autochtones ».

决议草案标题是“土著问题”。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives aux organisations intergouvernementales, non gouverne-mentales, gouvernementales et autres.

与政府间组、非政府组、政府组和其他组事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions que la Commission a décidé d'examiner conjointement.

* 决定一并审议项目。

评价该例句:好评差评指正

Questions découlant de la cinquième session du Conseil d'administration.

理事第五届议提出事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions découlant des travaux de la trente-troisième session du Sous-Comité.

小组第三十三届议产生事项。

评价该例句:好评差评指正

Questions relatives au budget, à la gestion stratégique et au programme.

预算、战略管理和方案问题。

评价该例句:好评差评指正

Questions humanitaires et sociales - avec sept projets et trois protocoles.

“人道主义和社问题”及其7个项目和3项议定书。

评价该例句:好评差评指正

Questions diverses, y compris l'examen d'une Déclaration de Montréal.

其他事项,包括审议《蒙特利尔宣言》。

评价该例句:好评差评指正

Il est renvoyé aux explications fournies infra sous la rubrique Questions diverses.

因此,卢森堡现行成文法没有禁止与恐怖组进行军火贸易特别规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


yakusa, yalta, yalu jiang, yamaguchilite, yamaskite, yamatoïte, Yamen, yan'an, yang, Yang de la rate enveloppé par l'humidité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Mesdames et messieurs, voici à présent la finale de Questions pour un voyage !

女士们先生们,这里是赢得旅行大奖最终决赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Questions sur le remboursement des billets en cas de conflit.

发生争议时有关退票问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Questions sur l'organisation de ce régime aujourd'hui contesté des mollahs.

关于这个现在有争议毛拉组织问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Questions ce soir sur le vaccin.

今晚关于疫苗问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合集

Questions : Les Gazouis croient-ils en une trêve durable ? Qu’attendent-ils des discussions ?

问题:加祖伊人相信战吗?他们对讨论有什么期望?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Questions ce soir et 1er bilan depuis ces derniers jours: quel message a-t-il voulu adresser?

今晚问题和最近几天以来第一次评估:他想发送什么信息?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le numéro 78 de la revue " Questions internationales" explore les réussites et les perspectives d'avenir du transport aérien civil.

《国际问题》杂志第78期探讨民用航空运输成功与未来前景。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Questions et réponses se faisaient avec une nonchalance qui indignait Dantès ; il lui semblait que tout le monde devait ressentir pour le pauvre abbé une partie de l’affection qu’il lui portait.

接着就传来了一番漠不关心问话和答话,唐太斯听了非常气愤,因为他觉得全世界都应该像他那样怜爱那位可怜神甫。

评价该例句:好评差评指正
presse conference

Le Modérateur : Questions en anglais? Merci.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Questions ce soir sur l'inquiétude des plus jeunes, cette génération Z qui s'oppose et se mobilise.

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Vos Questions Judith: Et alors on passe à notre dernière rubrique, celle qui nous fait très plaisir, de répondre à vos questions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Yapéenien, yapock, yappie, yard, yardang, yaren, yarlung zangbo jiang, Yarmouth, Yarmouthien, yarosite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接