有奖纠错
| 划词

Il y a eu 311 cas d'abordage et 19 navires ont été détournés.

登船事件有311起,19艘船被持。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu 165 cas d'abordage et 9 navires ont été détournés.

其中165起事件船上载有乘客,9艘船只被持。

评价该例句:好评差评指正

On a dit aussi que le terme “événement”, courant en matière de droit de l'abordage, manquait de précision dans ce contexte.

还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, par exemple, à la piraterie, aux abordages armés contre des navires, à la contrebande de drogues et d'autres substances illégales.

比如海盗、对船只行武装抢,以及走私毒品和非法物质。

评价该例句:好评差评指正

Les accidents des navires peuvent avoir pour cause une défaillance de leur structure ou une erreur de navigation, comme dans le cas d'un abordage.

造成航运事故的原因可以是船只结构的损坏,也可以是碰撞等航行失误。

评价该例句:好评差评指正

Cette même loi interdit aux navires pêchant au filet dérivant d'entrer dans les ports néo-zélandais et en permet l'abordage, l'inspection et la saisie pour faire respecter l'interdiction.

该法还明文规定,不准流网渔船西兰港口,可以登船、检查和扣押以确保切实禁止流网。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, si l'on veut apporter une véritable réponse à l'épidémie, il faut avoir un abordage multisectoriel qui englobe tous les partenaires et qui promeuve des synergies.

另一方面,如果想找到防治传染病的实质性解决办法,就需要各个子部门所有合伙伴之通力合

评价该例句:好评差评指正

Seulement, grace à la nationalité du navire victime de ce nouvel abordage, grace à la réputation de la Compagnie à laquelle ce navire appartenait, l''événement eut un retentissement immense. hv!

接着又发生的那一次撞船的事件,单单由于受害船的国籍和它所属公司的声望,就足以引起十分广泛的反响。

评价该例句:好评差评指正

L'abordage avait lieu au port, au mouillage ou en mer et les attaques duraient de 30 à 60 minutes, durant lesquelles le navire n'était pas maître de sa manoeuvre.

海盗都是在船在港内、下锚或行驶上船,抢为30至60分钟,在这个候船是没有人指挥的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans le cadre des plans et des actions adoptés par le Ministère de l'agriculture, de l'environnement et de la pêche, le secteur a intégré un abordage de cette question.

例如,在农业、环境和渔业部制定的计划和行动中,该部门纳了这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Des instructions contradictoires et des malentendus entre les pilotes, les contrôleurs aériens suisses et les systèmes anticollision de bord étaient à l'origine de cet abordage aérien survenu au-dessus du territoire allemand à une altitude de 34 890 pieds.

飞行员、瑞士空中交通调度员以及机载防撞系统之相互矛盾的指令和误解,导致飞机在德国领土上空34 890英尺的高度相撞并坠毁。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions efficaces ont été mises en place entre le Groupe d'intervention navale et la marine libanaise concernant l'accès aux eaux territoriales libanaises, la conduite d'opérations d'abordage et d'inspections, les communications et les procédures de déclaration d'incidents.

海上特遣队与黎巴嫩海军之建立了关于黎巴嫩领水、登船检查和通讯的有效安排以及报告程序。

评价该例句:好评差评指正

Les vaisseaux de la marine malaisienne ont également assuré la sécurité aux vaisseaux d'autres pays, sur demande, et sont parvenus à faire échouer quelques tentatives des pirates de prendre des navires étrangers à l'abordage et de les détourner.

马来西亚海军舰艇还应要求向其他国家的船只提供了安全保护,并成功地挫败了若干起海盗登上并持那些外国船只的企图。

评价该例句:好评差评指正

Au travers de ce document, le Gouvernement tente d'envisager le combat contre la pauvreté suivant un abordage intégré et horizontal, en fonction de ses différents domaines d'intervention, et en réalisant une articulation plus étroite entre les politiques visant à promouvoir la croissance économique.

这份文件说明政府如何打算消除贫穷,即采取结合各种行动的横向方针,使旨在促经济增长的政策更加密切。

评价该例句:好评差评指正

L'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer prescrit notamment que le capitaine, les officiers et l'équipage sont tenus de respecter les règles internationales concernant l'emploi des signaux, le bon fonctionnement des communications et la prévention des abordages.

《海洋法公约》第九十四条除其他外,规定船长、高级船员和船员应遵守与信号的使用、通信的维持和碰撞的防止有关的适用国际规章。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel ordinairement emporté par les pirates comprend de petits radars de bateau qui les aident à détecter leurs cibles, surtout la nuit, et à suivre le trafic autour d'eux, des jumelles de forte puissance, des gaffes d'abordage et des échelles télescopiques en aluminium.

海盗日常携带的其它设备包括可帮助其特别是晚上探测目标且跟踪周围船只往来情况的小船雷达、高性能双目镜、抓钩和伸缩铝梯。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine, les officiers et l'équipage doivent connaître parfaitement et sont tenus de respecter les règles internationales applicables concernant la sauvegarde de la vie humaine en mer, la prévention des abordages, la prévention, la réduction et la maîtrise de la pollution et le maintien des services de radiocommunication.

船长、高级船员和船员必须充分熟悉并遵守关于海上生命安全、防止碰撞,防止、减少和控制海洋污染和维持无线电通信所适用的国际规章。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres règlements intéressant la sécurité de la navigation, on peut citer les articles 1 d) et 10 des Règles internationales pour prévenir les abordages en mer (COLREG) qui définissent, respectivement, la compétence qu'a l'OMI d'adopter des dispositifs de séparation du trafic (DST) et les principales réglementations techniques à suivre à cet égard.

《国际海上避碰规则》第1条(d)款和第10条也涉及安全航行问题,分别规定了海事组织实行分道通航制以及在这方面应遵循的主要技术规则的职权。

评价该例句:好评差评指正

L'OPANO a établi un système commun d'inspection et de surveillance qui comprend entre autres des procédures de surveillance, d'abordage et d'inspection, des dispositions à prendre en cas de manquement ou de grave infraction aux règles en vigueur, selon une approche graduée, et l'obligation imposée à l'État du pavillon de prendre des mesures face à ces infractions.

视察结果均上报南极海生委。 西北大西洋渔业组织建立了一个联合视察和监测制度,114 除其他外,包括监测、登临和视察程序;处理违反规定行为和严重违反规定行为的程序(处理这两种行为的方式不同),要求船旗国跟踪处理此类违反规定行为的规定。

评价该例句:好评差评指正

15.1 Le Contractant agit conformément aux règles et normes internationales généralement acceptées qui ont été établies par les organisations internationales compétentes ou par des conférences diplomatiques générales, concernant la protection de la vie humaine en mer et la prévention des abordages, ainsi qu'aux règles, règlements, procédures et directives que l'Autorité pourrait adopter touchant la sécurité en mer.

1 承包者应遵守主管国际组织或全体外交会议所制定,关于海上人命安全和防止碰撞的公认国际规则和标准以及管理局可能通过的关于海上安全的规则、规章和程序。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床), 车叶草, 车一根轴, 车衣, 车衣机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面的成有利于攻打的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Comme en 1937, où un homme furieux monte à l'abordage de La Mouette.

正如 1937 年,一个愤怒的男人“海鸥”号。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour remporter la compétition Armand part à l'abordage de ses invités

再次争取比赛,阿尔芒开始给客人上菜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Entre l'abordage criminel ou légitime, eh bien c'est parfois dur de faire la distinction !

非法合法陆很难区分!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Quand ils partaient à l'abordage, ils criaient " quiquengrogne" .

当他们机时,他们大喊“quiquengrogne”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des tirs de sommation, et puis c'est l'abordage en mer Noire.

- 鸣枪警告,然后就是在黑海

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un abordage spectaculaire qui ne choque pas ces Espagnols.

- 壮观的机不会让这些西班牙人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Grenades et balles de mousquet pleuvent de tous les côtés, et l'abordage physique ajoute encore des coups d'épée et de hache !

手榴弹步枪子弹从各个方向倾泻而下,而肉搏战还加上斧头!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas de tempêtes, pas d’abordages à craindre. À quelques pieds au-dessous de sa surface, les eaux de la mer sont aussi calmes que celles d’un lac.

在海底既不怕暴风雨,又不怕撞。到海底下几英尺的地方海水就湖里一样平静。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La marine américaine collabore pour cette traque en haute mer avec parfois de spectaculaires abordages.

美国海军合作在公海进行这次狩猎,有时会发生壮观的碰撞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Néanmoins, quand ils y sont réduits, ils savent aussi s'y prendre pour un abordage : on tire d'abord depuis la " hune" , la plateforme en haut des mâts.

然而,当他们不得不时,他们也知道如何进行:首先从桅顶上的”桅楼“平台开枪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Le moment le plus intense est l'abordage, lorsque le combat devient une boucherie chaotique : seul le combattant le plus en forme, entraîné, et expérimenté s'en sortira !

最激烈的时刻是战,当战斗变成一场混乱的屠杀:只有最健壮、训练有素经验丰富的战士才能幸存!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, dans son abordage avec l’Abraham-Lincoln, lorsque le Canadien le frappa de son harpon, le commandant Farragut avait reconnu que le narwal était un bateau sous-marin, plus dangereux qu’un cétacé surnaturel ?

可能,当“鹦鹉螺号”“林肯号”相撞,加拿大人用鱼叉攻击它时,法拉古指挥官就认出这头独角鲸是一艘潜水艇,一艘比神奇的鲸类动物更危险的潜水艇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les marines colombienne et américaine coopèrent pour les intercepter, comme ici, avec ce spectaculaire abordage en haute mer. Sur la base navale de Tumaco, les militaires exhibent leur prise de guerre.

哥伦比亚美国海军正在合作拦截它们,就像在这里一样,在公海上进行壮观的碰撞。在图马科海军基地,军方展示他们的战争俘虏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Mais quelle que soit la taille du navire, une fois que la poudre a parlé et que l'on se fonce dessus, on a plus le choix : c'est l'heure de l'abordage, que les pirates n'apprécient souvent pas.

但无论只大小如何,一旦火药爆炸,投向对方,我们就没有选择的时刻到,而海盗通常并不喜欢这个环节。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Alors, cette ambiguïté, elle vaut aussi pour les pirates de jadis, les écumeurs des mers qui s'emparaient des bateaux : le capitaine à la jambe de bois et à l'anneau dans l'oreille, le marin au turban et au sabre d'abordage.

因此,这种模棱两可也适用于昔日的海盗,夺取只的海上撇油者:木腿耳朵里有戒指的长,戴着头巾的水手。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Mais s'ils trouvent le sol... A l'abordage et pas de quartier.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆, 车站站台, 车长, 车照, 车辙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接