有奖纠错
| 划词

La crise économique tend à s'accentuer.

济危机逐渐加剧。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne souhaite pas accentuer cette perte progressive.

它不愿强调这累计的损失。

评价该例句:好评差评指正

Avec la nuit, la tempête s'accentua encore.

暴风雨随着黑夜的降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正

La crise économique du monde capitaliste s'accentue.

资本主义济危机加深。

评价该例句:好评差评指正

Les délocalisations vers des pays à bas coûts salariaux s'accentuent.

企业向工资成本低廉的国家转移现象加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités sociales se sont accentuées ces dernières années.

近年来,社会差距变得更加显著了。

评价该例句:好评差评指正

Réunion des moyens nécessaires pour accentuer des interventions utiles.

开展能力建设,以加强有效干预。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les déséquilibres ont tendance à s'accentuer.

此外,失衡还有一持续演进的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait que s'accentuer avec la guerre.

暴力只是随着战争更变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Il vous reste donc cinq mois pour accentuer l'effort.

我注意到,截至8月底,已对12 849名外国人切实采取了驱离措施,即八个月期间完成目标56%。

评价该例句:好评差评指正

Cette demande ne peut que s'accentuer à l'avenir.

这一今后只会更加显著。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?

有哪些机制可增加自下而上的知识流?

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que cette tendance s'accentuerait à l'avenir?

这一趋势将来是否更加突出?

评价该例句:好评差评指正

Le froid va s’accentuer et devrait persister jusqu’à la fin de la semaine.

降温加剧将持续到周末。

评价该例句:好评差评指正

PRADA attire l’attention plus bas et accentue les galbes feminins facon annees 50.

PRADA设计重点偏下,强调像50年代女人突出的身材曲线。

评价该例句:好评差评指正

La violence dans le foyer tend à s'accentuer pendant la grossesse.

家庭暴力有妇女怀孕期间加剧的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Cette violation est encore accentuée par l'application rétroactive de la loi contestée.

受到指责的法律若追溯既往,则进一步加重了违反程度。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau d'ensemble est marqué par des disparités plus accentuées qu'autrefois.

显然,总的情况的特点是比以前更加大的差异。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités économiques se sont accentuées partout dans le monde ces dernières décennies.

近几十年来,全球的济不平等加剧。

评价该例句:好评差评指正

Les inégalités entre riches et pauvres et entre hommes et femmes se sont accentuées.

贫富和男女之间的不平等已拉大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aedes, aédès, aegagropile, aegél, aégligé, Aeglopsis, ægosome, aegosome, aégyrine, aélotropie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame à Paname

N'hésitez pas à bien accentuer ce mouvement de langue, à bien exagérer.

毫不犹豫地强调这种语言运动,夸大其词。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il avait un costume comme ça en vinyle, avec des hanches hyper accentuées et tout.

他穿着类似乙烯基的部和一切都十分突出。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣的下摆更好地突出了纤细的腰部,高胸,圆润的肩部。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces hausses sont valables dans tous les pays musulmans et ont été accentuées par l'inflation récente.

这些增长在所有穆斯林国家都是有效的,并且最近的通货膨胀加剧了这种增长。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sa personne provoquait l’attention, et surtout la puissance de son regard qui accentuait singulièrement sa physionomie.

他的风特别引人注意,尤其是他那双目光炯炯的眼睛,使他面部的表情更显得突出。

评价该例句:好评差评指正
八十天游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Avec la nuit, la tempête s’accentua encore.

暴风雨随着黑夜的降临更加猖狂起来。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Lisez le tableau. Écoutez et accentuez les mots.

读表格,听并给单词标音符。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peut-être n’accentuez-vous pas bien ? répliqua le major.

“也许你说的音调不对吧?”少校提醒他。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Son rejet du nationalisme algérien lui est largement reproché et accentue son isolement.

他对阿尔及利亚民族主义的拒绝受到广泛批评,并使得他更被孤立。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La fonte de la banquise accentue ce phénomène de réchauffement.

冰川融化加剧了这种变暖现象。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态境科普

La diminution des surfaces gelées accentue la hausse des températures.

浮冰面积减少强调了升。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Par ailleurs, cette corrélation semble plus accentuée chez les femmes.

此外,女性中的这种相关性似乎更加突出。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et avec la dépression, ces sautes d'humeur peuvent s'accentuer.

在抑郁症的情况下,这些情绪波动会变得更糟。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En général, j'adore l'accentuer en y rajoutant de l'highlighter.

我通常喜欢用高光来突出它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je vous entends dire Buonaparte en accentuant l’u comme des royalistes.

我常听见你们说布宛纳巴,象那些保王党人一样,强调那个‘乌’音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les multiples incidents, les mauvaises interprétations, accentuent le fossé entre les anciens alliés.

无数的事件和误解加剧了这对昔日盟友之间的裂痕。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ce phénomène accentue les longues périodes sans pluie et les vagues de chaleur.

这种现象加剧了长期无雨和热浪的情况。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il renonça à poursuivre et réfléchit, ce qui accentua les rides de son front.

他没有继续说下去,停下来思索着,这使得他额头的皱纹更明显了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'affrontement entre les deux maisons s'accentue au déclenchement de la Première Guerre mondiale.

在第一次世界大战爆发时,两家之争也愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce dernier ne fait qu'accentuer nos propres comportements, et nous conforte dans nos propres opinions.

算法只能加剧我们的行为,让我们更加坚定自己的观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aéral, aérate, aérateur, aération, aératrice, aéraulique, aéré, aéreine, aérémie, aérer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接