有奖纠错
| 划词

Pourtant, nous continuons de nous adonner aux mêmes jeux diplomatiques cyniques.

然而,我们还继续玩弄同样捉弄人游戏。

评价该例句:好评差评指正

La neige recouvre tout et, correctement vêtu, il est agréable de s’adonner aux sports et activités d’hiver.

大雪覆盖了一切,万物银装素裹。这是进行冬季运动好时候。

评价该例句:好评差评指正

Seuls des agents agréés peuvent s'adonner au négoce d'or.

黄金须由获得核准商进行。

评价该例句:好评差评指正

Parler en général, je m'adonner au sommeil, au moins 16heures par jour, sinon je me sens tout bizarre.

总结下来,我一天大约要睡足16个小时,否则就觉得浑身不对劲。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si elle est forcée de s'adonner à une activité sexuelle, l'auteur des violences est coupable de viol.

不过,如果她被迫性,作案者犯有强奸罪。

评价该例句:好评差评指正

Chaque citoyen a le droit d'exercer sa profession et de s'adonner à une activité professionnelle, commerciale ou industrielle légale.

乌干达每个人均有权利以专业为业,以及从事任何合法职业、贸或商业。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'inquiète des mauvais traitements et de la violence que subissent des enfants accusés par leur famille de s'adonner à la sorcellerie.

特别报告员关切被家人指控行使巫术儿童所遭受虐待暴力。

评价该例句:好评差评指正

Après l'hôte en 2000 pour s'adonner à la vente et la location d'affaires.

2000年以后从事主机销售租赁业务。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général relève même des parties nouvelles qui se sont adonnées à ces pratiques criminelles.

秘书长报告甚至提到又有新当事方从事了这种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Si les combattants démobilisés ne se voient pas offrir des possibilités économiques, ils pourraient s'adonner à des activités susceptibles de saper le processus de paix.

如果不向复员战斗人员提供经济机会,他们可能转而采取能够影响平进程行动。

评价该例句:好评差评指正

De quelle manière la Yougoslavie parvient-elle à surveiller l'établissement et les opérations sur son territoire de groupes paramilitaires qui pourraient s'adonner à des activités terroristes?

南斯拉夫怎样控制有可能从事恐怖活动准军事团体土内成立运作?

评价该例句:好评差评指正

Le droit de ces Congolais de s'adonner au commerce d'autres produits devrait également s'étendre au commerce de l'or.

这些刚果贸者开展他商品贸合法权利也适用于黄金贸

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait trouver les causes profondes et prendre des mesures pour empêcher les gens de s'adonner à la prostitution.

应当找到问题根源,并采取措施防止人们沉迷于卖淫。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté continue à toucher davantage les foyers où une femme est chef de famille et les femmes continuent à s'adonner essentiellement à des travaux traditionnels.

贫困对妇女当家家庭影响更大,这些妇女仍然主要从事传统意义工作。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que les militaires se seraient adonnés à ces représailles, la route entre Kinyiya et Nyarugande aurait été fermée et interdite à la circulation, sous peine d'emprisonnement.

军人大肆报复期间,KinyiyaNyarugande之间道路被封锁禁止通行,违者监禁。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les femmes et les fillettes sont forcées de s'adonner à la sexualité pour pouvoir se déplacer et pour obtenir des vivres et autres formes de protection.

此外,为了获得安全通行、食物他种类保护,妇女女孩被迫发生性关系。

评价该例句:好评差评指正

À moins que le matériel nucléaire ne tombe dans les mains de personnes privées, il est extrêmement douteux que des particuliers puissent s'adonner à des activités terroristes sans l'appui d'un pays déterminé.

即使核装置会落入个人手中,假使没有国家支持,这些个人能否开展恐怖主义活动至少还是令人怀疑

评价该例句:好评差评指正

S'il continue à produire de l'opium, c'est que les montagnards n'ont ni l'occasion d'abandonner leurs cultures traditionnelles ni celle de s'adonner à des cultures de substitution.

鸦片生产之所以屡禁不止,它所揭示问题是高原人没有放弃传统耕作方法或为提供可选择种植作物机会。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pathologies à venir figurent les troubles mentaux, la dépression et l'angoisse, et il faut s'attendre à ce que le stress accru conduise à s'adonner à l'alcool et à d'autres substances nuisibles.

由于精神压力增加,将出现精神病、抑郁焦虑、使用酒精他有害物质可能激增等新问题。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a permis de préciser la mesure dans laquelle les secteurs public et privé ont créé des sites Web et se sont adonnés au commerce électronique, y compris la valeur des ventes sur Internet.

这项调查勾勒出公私部门发展网站参与电子商务程度,包括网上销售额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in, in-, in petto, in absentia, in abstracto, in extenso, in extremis, in fine, in globo, in pace,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Enfin, songez aux activités auxquelles vous vous adonnez dans votre lit.

最后,思考一下你在床上做的事情。

评价该例句:好评差评指正
法语

Mais peut-on continuer à s'adonner au plaisir de la fondue sans crainte de contamination ?

但是,我们还能继续享受火锅而不用担心感染吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et s'adonner à une activité répétitive peut avoir un effet calmant sur ton esprit.

沉迷于重复性活动可以使你的心灵平静。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Nous avons rencontré Adrien Kervellec, maraîcher dans l'Ille-et-Vilaine, qui nous adonné son avis sur la question.

我们遇到了在l'Ille-et-Vilaine卖蔬菜的Adrien Kervellec, 他对这件事有自己的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les Français profitent de leurs vacances pour s'adonner à leurs passions, comme les chasses au trésor.

法国人利用假期来沉迷于他们的激情,例如寻宝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il travaille la nuit et ne peut donc s'adonner à sa passion qu'en pleine journée.

他晚上工作,因此只能在白天全身心投入到自己感兴趣的事情中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年11月合集

Tout cela fait qu’il est beaucoup plus difficile pour ceux qui souhaitent s’adonner à la fraude de le faire aujourd’hui.

所有这些都使那些希望从事欺诈活动的人今天更难这样做。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il réfléchissait maintenant à la Société des frontières de la science, à Shen Yufei et au jeu en ligne auquel il l'avait surprise en train de s'adonner.

想着关于“科学边界”和申玉菲的事,想到她玩的网络游戏。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils viennent pour s'adonner à une pratique qui commence à être très à la mode en France les bains de mer, tout habillés, bien sûr !

他们开始沉迷于一种在法国变得非常流行的做法,当然就是穿着衣服的,海水浴啦!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le collège, l'université, le départ de l'université pour s'adonner enfin à son unique passion, inventer des personnages, leur donner forme aux encres de couleur, leur donner vie sur un écran d'ordinateur.

接着是中学、大学,最后她放弃了大学,专心从事自己唯一的爱动物角色,用墨水描绘它们的形象,在电脑屏幕上赋予它们生命。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Faux! Selon une recherche de l'OCDE effectuée dans 65 pays auprès de 510000 jeunes âgés de 15 ans, s'adonner à des jeux vidéo aurait des bienfaits sur l'apprentissage scolaire.

根据经合组织在65个国家对51万名15岁的孩子进行的研究,玩电子游戏会对学校学习有处。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Passionné de chasse, Louis XIII trouve à Versailles un endroit riche en gibier et décide d'y faire construire en 1623 un pavillon de chasse afin de pouvoir s'adonner à son passe-temps favori.

热爱狩猎的路易十三在凡尔赛找到了一个猎物丰富的地方,并于 1623 年决定在此建一个狩猎小屋,以便消遣娱乐,尽情享受。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je crois que, soucieuse avant tout qu’une règle d’existence disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu’elle regrettait, c’était moins de me voir renoncer à la diplomatie que m’adonner à la littérature.

我认为她感到遗憾的不是我放弃外交,而是我选择文学,因为她最关心的是用一种生活规律来约束我那喜怒无常的情绪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La maréchale de Fervaques est donc fort adonnée à la haine ; elle poursuit impitoyablement des gens qu’elle n’a jamais vus, des avocats, de pauvres diables d’hommes de lettres qui ont fait des chansons comme Collé, vous savez ?

“德·费瓦克元帅夫人因此非常喜欢憎恨,她毫不留情地控告一些她从未见过的人,律师啦,写像科莱那样的歌词的穷文人啦,您知道吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Dans l'Hexagone, en cette période estivale, les Français ont plus de temps pour profiter de leur famille et, pour certains, de s'adonner à leurs passions, comme les chasses au trésor.

- S.Gastrin:在法国, 在这个夏季,法国人有更多的时间享受家庭时光,对某些人来说, 可以放纵自己的激情,比如寻宝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué, inaccentuée, inacceomplissement, inacceptabilité, inacceptable, inacceptation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接