有奖纠错
| 划词

Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.

通常根据公务员的标准增加教师工资。

评价该例句:好评差评指正

La législation pénale russe a été alignée sur ces instruments.

俄罗斯刑法已与上述文件保持致。

评价该例句:好评差评指正

La communication des données sur l'observation systématique était davantage alignée sur les directives.

关于系的报告比较紧密地遵循指南。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions de l'article seraient modifiées en conséquence et les différentes versions linguistiques alignées.

将对本条其他地方作相应修改,各语文版本之间的差异也要使之致。

评价该例句:好评差评指正

La loi a ainsi été alignée sur les normes internationales.

此项法律因而与国际标准接轨。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie de formation sera alignée sur la stratégie d'entreprise.

培训战略将与业务战略协调致。

评价该例句:好评差评指正

Les actions doivent être alignées et adaptées aux réalités nationales et locales.

各项行动必加以调整,以适应各国国情和当地的条件。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, les Parties se sont alignées sur les directives FCCC.

总的来说,缔约方遵循了《气候公约》指南。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de l'Italie est alignée sur les priorités du président Koroma.

意大利的支援活动配合了科罗马总提出的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

La version anglaise du paragraphe 150 doit être alignée sur l'original français.

第150段的英文文本应该与法文原文致。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi la Turquie s'est alignée sur les positions de l'Union européenne.

理解,土耳其赞成欧洲联盟的立场。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de ressources ont donc pu être alignées sur les programmes de la Caisse.

因此,根据基金方案内容提出拨付经费请求。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de leur formulation doit, dès lors, être alignée sur celle des réserves.

因此提出声明的程序则应与提具保留的程序保持致。

评价该例句:好评差评指正

L'esquisse budgétaire serait alignée sur le plan, comme le Comité consultatif l'a recommandé.

根据咨询委员会的建议,预算概要将遵从计划的安排。

评价该例句:好评差评指正

La Slovaquie s'est alignée sur la déclaration de la présidence grecque de l'Union européenne.

斯洛伐克赞同欧洲联盟主席希腊所作的发言。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des discussions, d'autres délégations se sont alignées sur la position de l'Union européenne.

在讨论中,其他代表团表示支持欧盟的立场。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que ces règles seraient modifiées afin d'être alignées sur les articles 53 et 54 révisés.

有与会者指出,可对些规则进行修改,以便与修订后的第53和54条保持致。

评价该例句:好评差评指正

La durée du droit d'auteur (articles 30 à 33) a été alignée sur celle prévue par les directives de l'UE.

版权的期限(第30至33条)已经与欧洲联盟指示

评价该例句:好评差评指正

Les mentions qui pourraient être utilisées dans le RNI devraient être alignées sur celles qui figurent dans le CRF.

如国家清单报告中使用类标记符号,应与通用报告格式中填报的保持致。

评价该例句:好评差评指正

Les mentions qui pourraient être utilisées dans le RNI devraient être alignées sur celles qui figurent dans le CUP.

如国家清单报告中使用类编写字,应与通用报告格式中填报的保持致。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Caillou

D'abord je les mets bien alignées, ensuite je les roule pour en faire une boule.

首先让它们齐,接着把它们卷成一个丸子。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les cabinets sont alignées sur le front de mer en une ou deux rangées bien sage.

它们在海边整齐地排成一排或两排。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Certaines étaient accrochées aux murs, entre des bibliothèques, d'autres posées sur des tables alignées tout au long de la pièce.

或是悬挂在间,或是立在有整个屋子那么长的桌子上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

57 voitures sont alignées en épi devant leur stand.

57辆汽车在他们的展台前排成一排。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Vu du ciel, alignées, les enveloppes d'acier des missiles.

- 从空中看,齐,导弹的钢外壳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Derrière, on le voit, les perches qui sont alignées sont mortes ou en train de mourir.

在后面,我们看到,齐的电线杆已经死了或快要死了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des dizaines de dépouilles enveloppées à la hâte dans des couvertures sont alignées en attente d'identification.

数十具遗体被匆忙裹上毯子,排成一排等待辨认。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

En cette mi-février, toutes les planètes semblent alignées au-dessus du Finistère pour offrir des vacances de rêve.

在二月中旬, 所有的行似乎都在菲尼斯泰尔上空排列, 提供一个梦幻般的假期。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y avait simplement une table sur laquelle étaient alignées sept bouteilles de différentes formes.

然而这里并没有什么可怕的东西,只有一张桌子,上面排放着七个形状各异的瓶子。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Au moment d'aller dormir, il faut que je les range, qu'elles soient bien alignées.

当我睡觉的时候,我必须把它们放好,它们必须是一排的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Colle la feuille sur la règle en t'assurant que la paille soit alignée parfaitement avec la ligne de la feuille.

把纸粘在刻度尺上,确保吸管与纸上的线条齐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans ce cimetière en bordure de la ville, alignées à perte de vue, des tombes creusées à la hâte avec un simple numéro.

在这座城市边缘的墓地里,一字排开,一字排开,一个个简单的数字,匆匆地挖着坟墓。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Aligné pour le décollage, le commandant de bord lança ses moteurs à pleine puissance, pour contrer le vent de travers qui le déviait de la piste.

飞机已经准备起飞,机长把引擎开到了最大功率,以防止飞机被侧方刮来的大风吹离轨道。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il est important pour vous pour que les choses soient alignées avec vos valeurs.

事物要符合你们的价值是重要的。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne savais pas que cette femme était une grande pionnière féministe, très libre, très indépendante, assez mystérieuse, assez secrète, très alignée, toujours hyper classe dans les médias.

我不知道这个女人是一个伟大的女权主义先驱,非常自由、独立、神秘,和正直,在媒体前总是非常优雅。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au-delà, Harry apercevait les formes fantomatiques de centaines et de centaines de tentes alignées sur la pente douce d'un pré que limitaient à l'horizon les arbres sombres d'un petit bois.

哈利勉强可以分辨出石屋后面成千上百个奇形怪状的帐篷,它们顺着大片场地的缓坡往上,那片场地一直伸向地平线上一片黑乎乎的树林。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La France doit être une « puissance d'équilibre » , martèle-t-il, c'est-à-dire fidèle à ses alliances, l'Europe, l'Otan, les États-Unis…  ; sans être alignée ou même, c'est son mot, « vassalisée » .

法国必须是一个“平衡的力量”,他坚持,也就是说忠实于它的联盟,欧洲、北约、联合… ;没有齐甚至,是她的话,“附庸”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Chaque fois qu'elles perdaient un de leurs hommes, les pièces blanches se montraient sans pitié et bientôt, il y eut une rangée de pièces noires hors de combat alignées le long du mur.

每次他们的棋子被吃掉时,白棋子都表现得心狠手辣,毫不留情。很快,墙边就横七竖八地倒了一大堆毫无生气的黑棋子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Une communication maligne : " Liga F, car sans F, le football ne s'écrit pas pareil." Des conditions de travail identiques aux hommes et des primes internationales alignées sur celles des messieurs.

巧妙的沟通:“Liga F,因为没有F, 足球就不一样了。 ” 与男性相同的工作条件以及与绅士一致的国际奖金。

评价该例句:好评差评指正
法语版老友记S01

Ces nouilles sont drôlement bien alignées !

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨毒, 惨祸, 惨叫, 惨景, 惨境, 惨剧, 惨绝人寰, 惨苦, 惨厉, 惨烈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接