有奖纠错
| 划词

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着时逝,关于电影界黄金时期记忆也再逐渐淡化。

评价该例句:好评差评指正

Nos revenus s'amenuisent.

我们收入减少了。

评价该例句:好评差评指正

Son avance s'amenuise.

领先地位比以前减弱了。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.

不断下降关税对政府短期收入产生了负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.

虽然存在一定工资差距,但这一差距正在缩小。

评价该例句:好评差评指正

Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.

第二,更为严重和紧迫喜马拉雅冰川正在消退速度。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.

还有,许多国家不愿意引渡本国国民态度乎也在松动。

评价该例句:好评差评指正

Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.

Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业很小,而且在不断收缩部门。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.

,在大多数地区,青年就业前景却在不断恶化。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.

同样,外国直接投资也在减少,只有少数几个发展中国家从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Cette ressource, qui va s'amenuisant et devient contaminée, est maintenant un risque pour les femmes.

水资源稀缺和污染,对妇女产生了日益严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.

不幸,支持穷国这些努力官方发展援助大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, au cours des années récentes, les ressources des donateurs affectés à cette coopération se sont amenuisées.

令人遗憾年来,为这种合作提供捐助正在减少。

评价该例句:好评差评指正

Après une sixième nuit passée dans le froid, l'inquiétude grandit et l'espoir de retrouver les disparus vivants s'amenuise.

随着六个寒冷夜晚过去,关于他们不安感越发强烈,找到他们且生还希望也越发渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.

,过去七年统计数据表明,性别比不均衡性正在下降。

评价该例句:好评差评指正

Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.

这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, cette contribution s'est amenuisée au point de ne plus couvrir qu'un pourcentage minime des dépenses.

在过去几年里,这种拨款已减少到需求一个很小百分比。

评价该例句:好评差评指正

Les populations locales ont recours à ces techniques très destructrices quand les ressources s'amenuisent, en l'absence d'autres possibilités d'emplois.

当地人民面临资源日益稀少和缺乏其他就业机会,被迫采用这种高度破坏性技术。

评价该例句:好评差评指正

Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.

支撑蒙古人半游牧生活方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.

迅猛人口增长对稀缺资源造成了压力,并阻碍提高生活水平努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话, , , 巅顶痛, 巅峰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Quand on a vu l'écart s'amenuiser entre elle et Perez, c'est que Perez s'est augmenté, mais Yang était pareil.

我们看到她和佩雷斯之间的差距缩小时,那是因为佩雷斯加速了,但杨也加速了。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Quand Elena patauge en latin et qu'elle voit s'amenuiser ses chances de sortir du quartier, c'est Lila qui vient l'aider.

当埃琳娜学语有困难时,她看到自己离开这个街区的机会越来越,是莉来帮助她。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Du coup, les castors n'ont pas eu de fourrure, ou leur fourrure s'est amenuisée.

结果,海狸没有皮毛,或者它们的皮毛了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et comme les erreurs que tu as commises tendent à s'amenuiser, tu sentiras que tu es peut-être prêt à relever d'autres défis.

随着犯过的错误逐消失,你会觉得自己可能已准备好迎接更多其他的挑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Très vite, l'espoir s'amenuise pour la famille.

很快,家庭的希望就了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

La jeune femme explique que son espoir de revoir Jamal Khashoggi s'amenuise de jour en jour.

这位年轻女子解释说,她见到 Jamal Khashoggi 的希望一天比一天渺茫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Avec la canicule, les réserves hydriques des plantes s'amenuisent vite.

随着热浪的到来,植物的储水量正在迅速

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Et leurs chances de remporter ces Hôtelliades s'amenuisent peu à peu.

他们赢得这些酒店的机会正在逐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une course contre la montre, mais de minute en minute, l'espoir s'amenuise.

与时间赛跑,但一分钟一分钟,希望越来越

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

WL : Dans le même temps l'espoir de retrouver des survivants s'amenuise.

WL:与此同时,寻找幸存者的希望正在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A 2200m d'altitude, tout l'été, ces 1700 brebis sont gardées par Pablo Garcia, mais le troupeau s'amenuise.

在海拔 2200m 的地方, 整个夏天,这 1700 只羊都由巴勃罗·加西亚 (Pablo Garcia) 照顾,但羊群正在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Dans le centre de l'Italie, au fil des heures, l'espoir s'amenuise de retrouver des survivants après le tremblement de terre.

在意大利中部,随着时间的流逝,地震后寻找幸存者的希望越来越

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Les recherches se poursuivent, mais l'espoir de retrouver des survivants s'amenuise deux jours après le naufrage d'un bateau de migrants.

搜索仍在继续, 但在一艘移民船沉没两天后, 找到幸存者的希望越来越渺茫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Il s’agit en fait des colères impatientes, d’irritations impatientes. Le terme est là pour amenuiser, arrondir le sens de cette colère.

其实是不耐烦的愤怒,不耐烦的刺激。这个词的存在是为了、完善这种愤怒的含义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une quarantaine de personnes, dont des enfants, sont toujours portées disparues, mais les heures passant, les espoirs de retrouver d'autres miraculés s'amenuisent.

包括儿童在内的大约四十人仍然下落不明,但随着时间的流逝,找到其他奇迹遇难者的希望越来越渺茫。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À mesure que la distance entre le Jugement Dernier et la cithare de mort s'amenuisait, le rythme cardiaque de Wang Miao augmentait, sa respiration devenait saccadée.

随着“审判日”号与死亡之琴距离的缩短,汪森的心跳骤然加速,呼吸也急促起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

Avec les réserves de l'Etat qui s'amenuisent et les deux parties défendant des points de vue différents sur les questions clé, la crainte augmente d'un incident de crédit imminent et d'une sortie de la Grèce de l'UE.

随着国家储备的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La raison de cette mobilisation, c'est la demande de réquisition d'une partie du personnel par la préfecture de Seine-Maritime pour extraire du kérosène stocké dans la raffinerie afin d'alimenter les aéroports de Paris, dont les réserves s'amenuisent.

此次动员的原因是滨海塞纳省要求征用部分员工提取炼油厂储存的煤油,以供应储备日益的巴黎机场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

En région parisienne, chez ce fournisseur de climatiseurs, le stock s'amenuise de jour en jour.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Plus les minutes passent, plus les chances de survie s'amenuisent.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的, 典型的病例, 典型的例子, 典型地, 典型方程,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接