有奖纠错
| 划词

Les déflagrations érotiques révolutionnaires et volcaniques sont en antagonisme avec le ciel.

火山与情欲革命爆发,即是与天空立。

评价该例句:好评差评指正

La diversité des situations et les tendances conflictuelles conduisent à des antagonismes.

困难处境同和相互抵触趋势,造成看法一致。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ils doivent surmonter leurs antagonismes historiques et leur haine mutuelle.

与此同时,它们需要克服它们之间其历史怨仇。

评价该例句:好评差评指正

De même, il importe d'éviter les dérives de nature à attiser l'antagonisme entre les religions.

正是这些冲突继续引发了绝望和叛乱,而这又为恐怖主义提供了沃土。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.

巴基斯坦也有关伊朗核问题感到安。

评价该例句:好评差评指正

Un tel antagonisme est par définition superficiel.

这种立本身是一种表面现象。

评价该例句:好评差评指正

Les antagonismes religieux naissent eux aussi des inégalités économiques et sociales.

宗教冲突也产生于经济和社会平等。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme est essentiellement militaire, des trafics d'armes ayant lieu de part et d'autre.

双方之间争夺主要体现在军事方面,因此双方武器输送大行其道。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, les antagonismes n'ont pas disparu et pourraient même se chercher de nouveaux habits.

并没有消失,可能会以新形式出现。

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre le parti au pouvoir et l'opposition s'est aggravé au cours des dernières semaines.

去几个星期执政党同反派之间敌意加深。

评价该例句:好评差评指正

Exacerbant les tensions existantes, elles font le lit de l'extrémisme et reproduisent les antagonismes de la guerre.

这种选举会使现存紧张状态恶化,导致极端分子支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠象。

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'examen de l'application de la Convention devrait être exempte d'antagonismes, non politique et tournée vers l'avenir.

公约执行情况审查程序应当是非敌性、非政治性和和向前展望

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le régionalisme peut transformer les antagonismes en amitiés, en gérant les divergences et en soulignant les points communs.

第一,通处理分歧,强调共同之处,区域主义可将敌意转化为友善。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons passer de l'antagonisme et la rivalité à la concurrence et la coopération pour profiter des avantages latents.

我们必须从与争斗转变为竞争与合作,以便收获潜在惠益。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraîne non seulement des antagonismes inutiles, mais remet également en question l'intégrité et l'impartialité mêmes de notre Organisation.

仅会造成必要立,并且使人们本组织正直和公正产生疑问。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de Gaza et de la Cisjordanie, les antagonismes sont de plus en plus exacerbés dans la région.

除了加沙和西岸,该区域中立状态日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également accru les possibilités d'un antagonisme violent entre les valeurs et cultures traditionnelles et les nouvelles.

同时,它也增加了与传统价值观念和文化发生冲突可能性。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'un antagonisme fort, les deux parties s'accordent à dire que le statu quo n'est pas viable.

尽管双方立场大相径庭,它们都同意现状是无法维持

评价该例句:好评差评指正

L'antagonisme entre des États et les accusations mutuelles n'ont jamais été de nature à résoudre d'importants problèmes internationaux.

国家间峙和相互指责,从来就是解决重要国际问题有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Les antagonismes ethniques peuvent être délibérément attisés pour des fins personnelles, parfois tout à fait étrangères aux questions ethniques.

有人为了自己故意煽动民族敌情绪,有人有时则可能别有图谋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle, laquer, laquet, laqueur, laqueux, laquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷较量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il est dans l'antagonisme avec la Chine et il est assez proche du pouvoir saoudien.

他与中国处于对立状态,与沙特实力相当接近。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce territoire va catalyser les antagonismes entre les 2 royaumes.

这片领土将促进国之间对抗。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Cependant, des hommes politiques lucides tentent de surmonter les antagonismes pour ouvrir la voie à une coexistence pacifique et à la réconciliation.

然而明智政治人物努力尝试着平息敌对,为国和平共存与和解开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Ils ont appris, dans les années suivantes, à savoir jusqu'où ne pas aller trop loin dans leurs antagonismes.

他们在接下来几年里,在他们对抗中不要走得远。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Il n'y a pas de sortie facile de cet imbroglio tant que les deux voisins maghrébins ne surmonteront pas leur antagonisme.

只要马格里布邻居不克服他们对抗,就没有简单办法摆脱这种纠葛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a un vrai antagonisme de fond entre les États-Unis et la Corée du Nord qui est lié à des enjeux historiques.

美国和朝鲜之间存在着与历史问题相关真正根本对立。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La guerre entre l'Iran et l'Irak de 1980 à 1988, construite sur un fond de conquête religieuse par l'ayatollah Khomeni, ne fera que cristalliser les antagonismes.

1980 年至 1988 年伊朗和伊拉克之间战争建立在阿亚图拉霍梅尼宗教征服背景之上,只使对抗具体化。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Des états aussi différents que la Russie, les États-Unis, le Japon, l'Europe et demain la Chine, dans une coopération tellement forte qu'elle supprime toute possibilité d'antagonisme.

与俄罗斯、美国、日本、欧洲和明天中国等不同国家合作如此紧密,消除任何对抗可能性。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

L'acte du Japon de créer délibérément un antagonisme ne favorise pas la résolution et le contrôle de la situation en mer de Chine orientale, ni le développement des relations bilatérales, a-t-il indiqué.

他说,日本蓄意制造对抗行为不利于东海局势解决和控制,也没有促进双边关系发展。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour ces leaders populistes, souvent qui sont issus des milieux privilégiés, c'est aussi une façon de mettre en scène une forme d'anti-élitisme tant on sait que le populisme se construit évidemment sur l'antagonisme entre les élites et le peuple.

对于这些通常来自特权背景民粹主义领导人来说,这也是一种上演反精英主义方式,众所周知,民粹主义显然是建立在精英与人民之间对抗之上

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La répression du régime de Bachar El Assad, chiite alaouite, dans un pays à majorité sunnite en colère contre le pouvoir, favorise la montée en puissance des extrémismes et des antagonismes entre sunnites et chiites.

在一逊尼派占多数国家,镇压什叶派阿拉维派巴沙尔·阿萨德 (Bashar El Assad) 政权,助长极端主义和逊尼派与什叶派之间对抗。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" La communauté internationale a atteint un consensus, mais l'antagonisme réciproque entre le gouvernement syrien et l'opposition est très fort et de nombreux obstacles devront encore être surmontés à l'avenir" , a déclaré le ministre chinois des Affaires étrangères.

" “国际社已达成共识,但叙利亚政府与反对派之间相互对抗非常强烈,未来仍有许多障碍需要克服,”中国外交部长说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larcin, lard, lardalite, larder, lardérellite, lardoire, lardon, lardonner, lare, largable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接