有奖纠错
| 划词

Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !

“您自己,先生?”费克斯走过来叫着说,“您一个人去追那些印第安人?

评价该例句:好评差评指正

Michelle approché la boîte aux lettres, les deux lettres est jeté.

米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

评价该例句:好评差评指正

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火把,那堆被油浸透了木柴立即冒出了火焰。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à 300 assaillants se déplaçant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.

据说,多达300名攻击者乘坐大约40辆车逼近车队。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300 véhicules lourdement armés.

攻击者乘坐大约300辆全副武装车辆逼近该城。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.

而此次却只同摩洛哥联系,要求让该群众大会跨越西撒哈拉地区。

评价该例句:好评差评指正

Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.

火焰威胁到只有500米远著名白色“好莱坞”字样和一座要电站。

评价该例句:好评差评指正

Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.

也是昨天,两名恐怖分子身上绑者炸药,走近Tufah过境点上以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.

有些年轻人走近国防军哨所投掷石块。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.

在她脱去衣服,光着身子站在那里时候,据说这些人一个接一个向她走去。

评价该例句:好评差评指正

Vingt Albanais du Kosovo au comportement menaçant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.

停靠期间,有20名科索沃子拿着手枪和大棒,气势汹汹地走了过来。

评价该例句:好评差评指正

À 9 h 20, l'équipe s'est approchée de l'entrée d'un camp palestinien, qui était gardé par deux Palestiniens armés.

小组于上午9时20分来到巴勒斯坦营地入口。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a approché le Gouvernement fédéral transitoire à propos de cette question, procédant même à un travail de sensibilisation des parlementaires.

儿童基金会已初步就批准问题向过渡联邦政府提出了一些建议,包括对议员进行一些提高认识工作。

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Liban s'est approché très près de la guerre civile, avant de s'en éloigner.

在我向安全理事会提交上次报告后,黎巴嫩在内战边缘徘徊。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi approché l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet d'éventuelles activités communes et il a régulièrement partagé des informations.

办事处就今后可能开展联合行动与原子能机构联络,并定期交流信息。

评价该例句:好评差评指正

Une fourgonnette s'était approchée de l'endroit où il se trouvait pendant l'agression, et l'auteur pense qu'elle allait être utilisée pour le kidnapper.

在被袭击期间,一辆面包车开到他身旁停下。

评价该例句:好评差评指正

Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché.

在2000-2001两年期和2002-2003两年期,由应急基金支付金额达到或几乎达到了设置上限。

评价该例句:好评差评指正

Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.

19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。

评价该例句:好评差评指正

Un soldat s'est approché de la voiture et, malgré l'intervention du représentant de la RRA, l'a inspectée, avant de finalement donner l'autorisation de continuer.

一名士兵来到车前,不顾拉汉温抵抗军代表拦阻,仍然检查了车辆,最后让车辆放行。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous « échauffer » avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.

您可能接触过一些妇女或妇女团体为你“热身”之前 找到一个女孩,你喜欢它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discoïdal, discoïde, discolites, discométrie, Discomyces, discomycètes, disconformité, discontacteur, discontinu, discontinuation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cependant monseigneur Bienvenu s’était approché aussi vivement que son grand âge le lui permettait.

但是卞福汝主教尽他的高年所允许的速度迎上去。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Dès le début, j'ai su pourquoi tu m'avais approché.

一开知道你为什么接近

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un tourbillon de jeunes gens à moustaches s’était approché de Mathilde.

一群留小胡子的年轻人旋风似地拥到玛蒂尔德身边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce qu’il venait de dire l’avait approché de celui qui est dans la mort. L’instant suprême arrivait.

他刚才说的几句话已使他接近了位生死的主宰。最紧要的时刻到了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au cours de la soirée un petit garçon s’était approché dans son dos.

晚餐的时候,一个小男孩从背后靠近苏珊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bass Reeves, dont la réputation de pisteur n'est plus à faire, est immédiatement approché par le nouveau responsable.

巴斯·里夫斯作为一追踪者声远扬,新的法官立即找到了他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Oubliant un instant sa pudeur, il s’était approché d’elle.

一瞬间,胡安忘记了矜持,走到苏珊身边。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors je me suis approchée, j'ai déposé mes sacs ici ...

所以,走近这里,包放下。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

J ’ai même été approché par une maison de couture française.

甚至还有一个法国的奢侈品牌和联系。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois encore, l'ours s'est approché très près de nous.

这一次,熊又靠得离们很近。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d’huile, s’enflamma aussitôt.

紧接着送来了一个火被油浸透了的木柴立即冒出了熊熊的火焰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mère de Neville, vêtue de sa chemise de nuit, s'était approchée à petits pas.

纳威的母亲穿着睡衣缓缓走来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je me suis approché, dit-il, pour voir comment c’était fait, j’ai mis le nez dessus.

一直走到画幅跟前,”他说,“想看看到底是怎么画的;鼻子尖顶上去了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Geoffroy s'est approché du photographe : «C'est quoi, votre appareil? »

这时,若福瓦慢慢靠近摄影师:“这是什么呀,您的机器?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.

罗纳尔多女孩托付给了一个妇女,向苏珊走了过来。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Le petit Poucet, s'étant approché de l'Ogre, lui tira doucement ses bottes, et les mit aussitôt.

小拇指走到妖精旁边,他的靴子轻轻地脱下,自己穿上了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

L'inspecteur s'est approché de la maîtresse et il lui a serré la main.

督学走到老师身旁,跟她握了握手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Drago Malefoy s'était approché pour jeter un coup d'oeil au balai, suivi de Crabbe et de Goyle.

德拉科·马尔福走过来想看得更仔细些,克拉布和高尔在他身后。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Lorsque l'enfant s'est approchée, le pitbull s'est accroché à son visage et l'a projetée sur le trottoir.

当孩子走近时,斗牛犬抓住了她的脸,她扔到了人行道上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le brick s’était approché de l’îlot, et on put voir qu’il cherchait à en gagner l’extrémité inférieure.

这时候,双桅船已经靠近小岛了。可以看得出来,它正努力往下方开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


discord, discordance, discordance entre l'eau et le feu, discordant, discordante, discorde, discorder, discothécaire, discothèque, discotriaènes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接