有奖纠错
| 划词

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。

评价该例句:好评差评指正

L'armature dorsale de l'appareil sécuritaire en Afghanistan doit en dernière analyse être l'armée nationale afghane.

阿富汗安全机器的骨干力量最终必须是阿富汗国家军队。

评价该例句:好评差评指正

Les constructions semi-rigides sont des unités à armature rigide et à parois souples qui peuvent être déplacées (c'est-à-dire démontées et transportées).

半刚性结构是可以移动(即拆卸和装运)的软墙硬构架设施。

评价该例句:好评差评指正

Fondée en avril 26, 2004, depuis le début de l'exploitation principale d'armature, fil machine, une variété de profils, de bonnes perspectives de ventes.

创于2004年4月26日,自创办以来主要经营螺纹钢、线材、各种型材,销售前景良好。

评价该例句:好评差评指正

Vient alors à l'esprit la question essentielle : pourquoi, en dépit de l'existence d'une armature législative conséquente, ces fléaux perdurent encore sur le continent?

首要问题是为什么在大量立法存在情形这些祸端持续在我们大陆存在。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du plan de construction du nouveau bâtiment des conférences, il a été convenu que le pays hôte reconstruirait l'armature du nouveau stand.

作为新会议大楼整体施工建造计划的一部分,经商定由东道国为新射击场重新建造壳体结构。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de sacs à dos à armature devrait être réduit de 102 à 32 (deux par personne sur le terrain plus du matériel de remplacement).

硬框背包的数量应当从102削减为32(实地工作人员2,加上一些应急备用品)。

评价该例句:好评差评指正

Il fait un coup d’oeil ,c’est une touffe de cheveux noir sur l’armature.Après frappe le sein,Liu admire tous des dieux aussi que il n’est pas comme ça jamais.

抬头一看,那副骨架的断茬上还挂着一绺疏的黑色卷曲毛发,刘震撼拍拍胸口,从不迷信的他也开始情不自禁地赞美了一神佛。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Côte d'Ivoire se félicite d'avoir ratifié et de s'être approprié les conventions et protocoles d'accord à même de donner au monde l'armature pertinente indispensable à sa pérennisation.

这就是为什么,科特迪瓦高兴地批准了各项应该给予世界适当防卫手段的公约和议定书;这些适当防卫手段是使和平与合作长久所必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Ting-yao Shanghai Co., Ltd est l'un des principaux barres d'armature en métal, fil machine, laminés à chaud plaque de flexion, faiblement allié plaque de flexion, la bande de moyennes entreprises.

上海廷耀金属有限公司是一家主营螺纹钢,线材,热轧卷板、低合金卷板,带钢的中型企业。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, des Volontaires, tant internationaux que nationaux, constituent depuis un certain nombre d'années l'armature de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) dans les districts et au niveau local.

在危地马拉,志愿人员方案的国际和国家志愿人员若干年来一直是联合国核查团(联危核查团)在地区和地方一级的骨干。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'ils soient sectoriels, ces différents instruments constitueront, une fois entrés en vigueur, un acquis certain et appréciable dans la recherche d'une armature juridique efficace pour la lutte et la coopération contre le terrorisme.

尽管这些公约是部门性的,但它们一旦生效,将在我们为反恐怖主义的合作斗争寻求有效法律武器方面取得显著进展。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière persistante en Argentine révèle encore les faiblesses de l'armature financière internationale en place, tout en montrant toute la difficulté de concilier la politique macroéconomique nationale avec un environnement économique international changeant.

阿根廷境内的长期金融危机亦显露出现有国际金融体制的缺点,同时还证明很难使一国的国内宏观经济政策配合改变中的国际经济环境。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien stand a dû être démoli durant la construction des nouvelles installations de conférence et le Gouvernement hôte a fait construire l'armature du nouveau stand, dont l'aménagement comprend l'installation de l'équipement technique et du matériel électronique.

报告指出,旧射击场已在建造新会议设施时拆除,东道国政府为新射击场建造了壳体结构,该结构需要配备装置,包括提供技术和电子设备。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'ils permettent d'enregistrer les actifs d'unités Kyoto, ces registres permettent d'exécuter les échanges de droits d'émissions en transférant des unités des comptes des vendeurs aux comptes des acheteurs, formant ainsi l'armature des marchés du carbone.

除记录京都单位的持有量外,这些登记系统还将单位从卖方的账户转移到买方的账户中,以此实现排放贸易,从而形成碳市场的支柱基础设施。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le document intitulé « Un monde digne des enfants » procure l'armature sur laquelle le Gouvernement indonésien s'appuie pour promouvoir sa stratégie nationale de développement en faveur des enfants et ses programmes fondés sur les droits de l'enfant.

实际上,“适合儿童生长的世界”是印度尼西亚政府促进国家儿童发展计划和立足于儿童权利的方案的框架。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble du monde, les principales sources de plomb secondaire destiné au recyclage sont les batteries acide-plomb usagées (automobiles, équipant les camions, marines et stationnaires), les poussières et les scories de fonderie et les armatures de câble (une forme massive, annexe IX).

在世界范围内,再循环的二次铅的基本资源是报废的铅酸电池(汽车、卡车、船舶和固定场所)、冶炼厂粉尘和炉渣,以及电缆的铠装(一种厚重的形式,附件九)。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des répondants ont mis en relief le rôle central que joue le développement durable, qui renforce la capacité d'adaptation et constitue l'armature de toute action menée pour remédier aux situations de vulnérabilité existantes qui pourraient être exacerbées par les changements climatiques.

提交的大多数文件强调了可持续发展在加强适应能力以及作为解决可能因气候变化而加剧现有脆弱性的重要框架方面的核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons notre ferme conviction que la solution la plus réaliste, la plus pragmatique et la plus juste à ce statut est l'indépendance, et que la communauté internationale devrait prolonger pendant un certain temps la présence d'une armature civile et d'une force de sécurité.

我们强调我们的坚定信念,即这一地位的最现实、最务实和最公正的解决办法就是独立,将国际社会的民事与安全存在延长一段时间。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur les trois avant-projets de résolution présentés successivement par le Président ont permis de tracer les contours du ou des mécanisme(s) qui succédera ou succéderont aux Tribunaux, même s'il subsiste d'importantes divergences de vues. L'armature qui se dégage est la suivante

在主席为可能的安全理事会决议起草的前后3份草案的基础上进行的进一步讨论,大体确定了可能的余留机制的结构,但重要的意见分歧依然存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财政监督, 财政局(法国), 财政捐款, 财政枯竭, 财政困难, 财政立法, 财政年度, 财政平衡, 财政情况, 财政上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les tiges de fer des armatures de béton sont parfois dangereuses.

混凝土钢筋铁棒有时很危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'armature à l'intérieur de ma serviette empêche le vent de passer par en dessous.

- 毛巾内部加固结构可防止风从下方吹过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'astuce: un système d'armature aux contours de la serviette.

诀窍:具有毛巾轮廓框架系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des barrières imposantes et solides en apparence, mais qui cachent une armature fragile... - Elle mesure 2,7 km de long.

外表威严坚固屏障,却隐藏着脆弱框架… … - 全长2.7公里。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le chef avait accéléré les cadences d’arrivée des bétonnières et les hommes devaient se tenir prêts à recevoir les plaques de béton, les poutrelles, les grilles d’armatures.

领导加快混凝土搅拌程进度,不间断随时建造水泥墙,用起重干活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La perruque devient bientôt aussi importante que le vêtement : elle se compose de plusieurs étages de faux cheveux, de crins et de rembourrages posés sur des armatures métalliques.

假发很快变得与服装一样重:它由多个层次假发、马毛和填料组成,放置在金属骨架上。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Si nous parlions un peu de ces hommes de plus en plus nombreux qui sont l’armature de notre société et que l’on nomme « cadres » ?

是否谈得越来越多有社会骨干人员和所谓“干部人员”?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Autour de cette vasque, sous d’élégantes vitrines fixées par des armatures de cuivre, étaient classés et étiquetés les plus précieux produits de la mer qui eussent jamais été livrés aux regards d’un naturaliste. On conçoit ma joie de professeur.

在这个环形水盘周围,有一些由铜架支撑玻璃柜,里面陈列着一些经过分类并贴有标签最珍贵海洋生物标本,这些标本即使是一位博物学家也难得一见。作为一名教授,感到快乐是可以想象

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Non seulement on ne voyait pas la moindre trace d'une habitation ou d'un quelconque objet, mais il n'y avait ici aucun indice d'un ancien peuplement humain. L'armature métallique de la cité saillait depuis le " sol" .

不但没有建筑物,也没有任何杂物,看不到曾经有人居住痕迹,析架结构格子在“地面”上清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Comme Sabrina, qui est née à Gênes : « Il y a polémique parce qu'on savait tous que ce pont, ce n'était pas la perfection, on voyait des parties abimées, des armatures à nu » .

像萨布丽娜一样,出生在热那亚,:“存在争议,因为都知道这座桥并不完美,看到了受损部分,裸露援军”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son nom ne dérive pas comme on pourrait le croire de " vertu-gardien" mais du mot " verdugo" qui signifie en espagnol " bois vert" , un matériau servant alors à la réalisation des armatures de cet élément du costume.

名称并不像人认为那样来自“virtue-gardien”,而是来自西班牙语单词“verdugo”,意思是“绿色树枝”,这是服装元素支架材料。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À cette époque, Gustave Eiffel s'est déjà fait un nom dans le domaine des constructions métalliques avec 2 ouvrages révolutionnaires : le pont de Garabit dans le Midi et l'armature de la statue de la Liberté.

此时,古斯塔夫·埃菲尔已经凭借两件革命性作品在金属建筑领域名声大噪:南部加拉比特桥和自由女神像框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁判错误, 裁判的, 裁判抵押, 裁判管辖区, 裁判决斗, 裁判旗, 裁判区, 裁判权, 裁判权(限), 裁判员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接