有奖纠错
| 划词

Les premiers explorateurs de l'Amérique du sud furent des aventuriers hardis.

最早南美探一些勇敢

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours des gens plus aventuriers pour ce genre de soirées.

总有一些人会更加喜欢冒,特别在夜晚。

评价该例句:好评差评指正

De cette rencontre naîtront plusieurs maquettes dont « L’aventurier », futur grand succès.

通过这次相识产生了好几个模型,其中包括后来取得巨大成功《冒者》。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».

过去,非洲雇佣军活动同欧洲冒者和“战争浩劫”联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Au cours de leur périple, les deux aventuriers ont été accusés deux fois de meurtre.

在探旅行中,这两位探曾两次遭到追杀。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

一种不乏自以为英雄无知牛仔不光彩局面。

评价该例句:好评差评指正

Les politiciens aventuriers jouent avec le feu, en se disant "tout rentrera dans l'ordre, on oubliera".

病毒女人、男人、孩子都脆弱,因为治疗不能有任何间断,因为治疗链上任何一个小小闪失都将至其于死地。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de règles favorise les aventuriers et les opportunistes, au détriment des vraies entreprises et des vrais travailleurs.

无章可循象有利于冒者和机会主义者,但却损害到真正干实事公司和工人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il existe toujours dans la région des aventuriers qui essaient de saisir le pouvoir par les armes.

此外,这个次区域仍然存在着为夺取政权而采取暴力军事冒主义象。

评价该例句:好评差评指正

Leurs liens sont-ils faits d’amour ou cette femme n’est-elle qu’une aventurière sans scrupules qui cherche à l’utiliser pour découvrir la légendaire Fontaine de Jouvence ?

们之间关系爱情吗?还说这个女人只一个不择手段骗子,她不过利用了杰克船长去寻找传说中能够重返青春泉水?

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Avant sa rencontre avec Shrek, le Chat Botté a eu une jeunesse pleine de surprises... Découvrez l'histoire du plus félin des aventuriers. Miaou!

遇见史瑞克之前,穿靴子猫有一个充满惊喜青年...在这里你们会看到更“温柔”。 喵!

评价该例句:好评差评指正

Parti du sommet du Nevado Mismi, au Pérou, à la source du fleuve, l’aventurier a été rejoint au bout de cinq mois par un compagnon péruvien.

从亚马逊河源头,秘鲁境内Nevado Mismi山顶出发,埃德•斯塔福德出发5个月后秘鲁同伴会合。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, c'est l'occupation militaire du territoire palestinien et l'intrusion sur cette terre d'aventuriers venus d'Europe et d'ailleurs sous le prétexte que ce serait une terre sans peuple.

问题对巴勒斯坦领土军事占领,们以这片土地没有人民为借口,从欧洲和世界其地区拥入那里。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée de commerçants et d'aventuriers européens, au début du XIXe siècle, se traduisit par l'apparition de nouvelles armes et de nouveaux articles de luxe destinés à tenter l'aristocratie.

十九世纪初叶,欧洲商人和海滩流浪汉来到此地,带来了新式武器和奢侈品,用以引诱世袭统治阶层。

评价该例句:好评差评指正

La question concerne essentiellement l'occupa-tion militaire de la terre palestinienne par un afflux d'aventuriers venus d'Europe et d'autres parties du monde, sous le prétexte que cette terre était inhabitée.

从根本上来说,问题涉及一群来自欧洲和世界其地区主义者对巴勒斯坦领土军事占领,其借口一片无人居住区。

评价该例句:好评差评指正

Comme il se doit pour tout aventurier du XXIe siècle, Ed Stafford a narré son expérience sur son blog et a évidemment annoncé la fin de son périple sur Twitter .

作为其先驱,埃德•斯塔福德在博客上讲述了经历,并在Twitter上宣布了这次探圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la mise en place d'un système de responsabilisation et de transparence, il sera beaucoup plus difficile aux criminels, aux aventuriers et autres d'acquérir des armes et des munitions pour parvenir à leurs sinistres fins.

如果建立一项经管和透明制度,就使罪犯,冒等更难获得武器和弹药进行其罪恶意图。

评价该例句:好评差评指正

L'an prochain également, mon pays célébrera le centenaire de la fondation de la ville de Livingstone, la capitale touristique de la Zambie qui abrite les chutes Victoria, également connue comme le centre des aventuriers de l'Afrique.

在明年,我国将纪念赞比亚旅游圣地和维多利亚瀑布之乡利文斯敦建市100周年,利文斯敦还以非洲中心而闻名。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons expliqué clairement aux forces en place que l'ONUCI appliquerait son mandat selon les règles d'engagement convenues, mais nous devons être sûrs que nous avons les moyens de notre mandat afin de décourager toute entreprise aventurière.

尽管我们对所部署部队表明:联合国科特迪瓦行动将通过采用已经商定接战规则而执行其任务规定,但我们必须确保有足够执行任务能力,以阻吓任何冒主义。

评价该例句:好评差评指正

Cette région a également été victime des aventuriers, des chercheurs de fortune et des représentants immuables du capital transnational, déshumanisé et ravageur, qui ont renversé des gouvernements, provoqué des guerres avec des nations amies et dilapidé les ressources de nos pays.

本区域还成为雇佣军和代表失去人性和具破坏性跨国公司心肠狠毒者受害者,这些公司推翻政府、挑起友好国之间战争并挥霍我们各国资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carabinier, carabique, carabistouille, Carabus, caracal, caracas, caracassien, caraco, caracole, caracoler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Nous, on veut que nos clients deviennent plus aventuriers.

我们希望我们的客户更具冒险精神。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais ça ne décourage pas nos jeunes aventuriers, Ghislain et Sébastien.

但这并没有让我们的年轻冒险家,Ghislain和Sébastien灰心丧气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors comment est-elle devenue Goki, une aventurière capable de parcourir les mondes divins ?

那么她是如何成为Goki这个可以环游神界的冒险家的

评价该例句:好评差评指正
自然

Ces aventuriers sont aujourd’hui nombreux, la preuve d'une acclimatation réussie.

这些冒险者现很多,证明了尝试是成功的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven les aventuriers de loup garou ont décidé de vous éliminer.

Steven,狼人冒险家们已经决定处决你。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Bon à la tienne! - À la nôtre, les aventurières de Londres.

好吧,为你干杯! - 为我们,伦敦的冒险女士们干杯。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Depuis sept ans, Brice tient ce restaurant au sa moelle cervelle, tripes, ou aventurier culinaire.

Brice使用贻贝,,肠,或以烹饪冒险家的名义来经营这家餐厅已经有七年了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait dans ses veines du sang de bohémienne et d’aventurière qui va pieds nus.

她的管里,生就了那种光着脚板跑江湖、担风险的女人的

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Dans celui- ci, des aventuriers entraient dans un volcan et découvraient un monde peuplé d'étranges créatures.

其中,冒险者们进入了一座火山,发现了一个充满奇怪生物的世界。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tous les aventuriers sont passés par là, certains font mêmes des petites soirées de dégustation, vous verrez c’est délicieux.

所有的冒险家都经历过这个,有些人甚至一起品尝讨论,您会发现它很美味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Libéré à seulement 45 ans, notre aventurier regagne Venise.

45岁时获释,我们的冒险家回到了威尼斯。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ella, quel conseil pourriez-vous donner à nos aventuriers pour leur aventure?

艾拉,你能给我们的冒险家们什么建议?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et puis, ce soir, Cannes accueille un héros, un aventurier, H.Ford, alias Indiana Jones.

然后,今晚,戛纳迎来了一位英雄,一位冒险家,H.Ford,别名印第安纳琼斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ca fait un peu aventurier, aussi.

这也有点冒险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les 5 aventuriers dormiront sur cette plage.

5名冒险者将睡这片海滩上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Le grand format de ce samedi avec ces nouveaux aventuriers.

- 本周六将与这些新冒险家一起参加大型活动。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

La doyenne du cyclisme brille par ses idées atypiques, sa façon de vivre son sport en aventurière.

骑自行车的元老以她非典型的想法、她作为冒险家的运动方式而闪耀。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

La petite populaire n'a pas de frontières, les aventuriers l'adoptent.

流行的小家伙没有边界,冒险家采用它。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je pose ça là si certains se sentent une âme d'aventurier !

我这所以说这个问题,是因为肯定有些人觉得自己像个冒险家!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les aventuriers dont j'ai lu les histoires ont tous commencé ici.

——我读过的冒险家们的故事都是从这里开始的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caractérogramme, caractérologie, caracul, Caradoc, Caradocien, carafe, carafon, Caragana, caraganière, caraïbe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接