词条纠错
X

voyou

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

voyou TEF/TCF

音标:[vwaju] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
n.m.
1. 小流,不良少年
Des voyous, il y en a partout maintenant (Duhamel).现在到处都有不良少年。(杜阿梅尔)
2. 流,二流子
vivre comme un voyou过着二流子生活

a.
,流
parler avec son accent voyou着流腔调讲话
arborer un air voyou露出一脸流


常见用法
une bande de voyous一帮小流

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
voy道路+ou具有……性质

词根:
vi, voi, voy, véh 道路,运送

近义词:
arsouille,  chenapan,  galapiat,  gouape,  gredin,  vaurien,  canaille,  crapule,  fripouille,  malfrat (populaire),  truand,  galopin,  garnement,  faubourien,  populaire,  vulgaire,  délinquant,  coquin,  fripon,  polisson
联想词
délinquant犯轻罪;gangster匪徒,歹徒,强盗;flic<俗>警察;escroc骗子,诈骗者;voleur贼,强盗;bandit强盗,匪徒;criminel罪恶,有罪;mafieux黑手党;dealer零售商;psychopathe精神病患者;vagabond流浪汉,游民,流;

Comme il y a un voyou à la maison,je suis très énervé.

由于家里有一个小捣蛋,我非常恼火。

Est un voyou garçons, les filles sont les meilleures performances de classe.

男孩是个混混,女孩是班上成绩最好。他们同班。

Ah, je les tiens, chef! crie un policier. Ces petits voyous!

“我抓到他们了,队长!”一位警察喊道,“这两个小混混!”

Là, les deux voyous s'en prennent à une seconde passante en lui volant également son sac.

当时他们正试图抢劫另一名路包。

Il s'agit désormais de faire face non seulement à un petit groupe d'États voyous mais encore à des protagonistes non étatiques.

我们现在要面对不仅是少数无赖国家,而且还有非国家行动者。

Le programme viendra compléter les travaux déjà entrepris par le Groupe d'action international pour la coopération sur l'éducation, la mémoire et la recherche sur l'Holocauste, un groupe de 20 pays qui œuvrent avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales et la société civile afin de faire entrer dans le système scolaire des textes concernant l'Holocauste et l'extermination qui peut en résulter lorsqu'on laisse la haine s'étendre et lorsqu'elle est même encouragée par des gouvernements voyous.

该方案将补充大浩劫教育、纪念和研究国际合作工作队已经完成工作,20个国家组成这个小组同各国政府、非政府组织和民间社一道在学校课程中加入有大浩劫以及当流政府允许仇恨扩散并甚至怂恿仇恨时可能造成破坏材料。

La question du transfert irresponsable d'armes vers des États qui agissent à l'évidence au mépris total du droit international et violent de façon flagrante les droits des autres peuples doit retenir toute l'attention de la Commission. Le fait que ces États voyous continuent de s'armer est, en effet, une atteinte aux droits et à la vie des peuples, et toutes leurs déclarations professant le respect du droit international ne sont qu'imposture.

不负责任地向被事实证明其行事完全藐视国际法和严重侵犯其他民族权利国家转让武器,这一现象必须是本委员焦点,因为持续武装这种无赖国家,无异于侵犯权利和生命,并且暴露出,任何宣扬遵守国际法言词都是虚假

En outre, même dans des pays qui, à l'évidence, vivent en paix, des dizaines de milliers d'enfants sont enrôlés dans des bandes de voyous armés.

即使表面上和平国家,也有好几万儿童成为街头武装团伙成员。

Le faire reviendrait à offrir la possibilité aux États voyous d'essayer, éventuellement en collusion avec des acteurs non étatiques, de modifier le paysage stratégique à nos dépens à tous.

这样做只给那些无赖国家以可乘之机,它们也许与非国家行为者勾结在一起,企图改变战略版图,危害我们集体利益。

Aujourd'hui, les extrémistes nationalistes, les skinheads et autres groupes extrémistes imitant de jeunes voyous fascistes prenne pour cible non seulement des personnes d'une autre race, d'une autre nationalité ou d'une autre foi, mais aussi des lieux de culte, des monuments culturels et des cimetières.

今天,极端主义、光头仔和模仿青年法西斯主义种族主义集团不仅攻击不同肤色、国籍或信仰,而且攻击宗教场所、文化纪念场馆和墓地。

Ce périple a été remarquable, d'un État voyou et hors-la-loi, dont le Gouvernement restait au pouvoir en terrorisant ses citoyens, à un Gouvernement élu qui est véritablement en train de réintégrer le pays, avec l'aide de la communauté internationale, dans la société des nations civilisées.

伊拉克曾经是一个、无视法律国家,其政府通过恐吓公民来维持权力,但现在已经通过选举产生了政府,在国际社帮助下,从实质意义上使我们开始重新融入文明国家行列,这是一段了不起征程。

Cette entité n'a pas le droit d'accuser d'autres pays d'être des États voyous car elle a, incontestablement, prouvé que c'était elle le plus grand État voyou.

这个实体无权指控其它国家是流国家,因为它已经不容置疑地证明,它自己是一个最大国家。

Les dangers existants ont été aggravés par le risque accru et très réel de voir des systèmes ou des composantes nucléaires tomber entre les mains d'acteurs non étatiques ou d'éléments « voyous » au sein de structures étatiques.

核武器系统和部件落入非国家行为者或国家机构内不法行为者手中危险增加,由此产生实实在在危险,使现有危险更加严重

Les pays qui veulent suivre leur propre voie de développement social font l'objet de harcèlement et sont taxés d'États voyous.

希望走自己社发展道路国家都受到骚扰并被贴上标签,被宣布为是“流国家”。

À ce jour, de nombreux orateurs ont exprimé durant le débat général leur profonde inquiétude eu égard à la menace que font peser les armes de destruction massive et à la possibilité réelle de voir des États voyous et des groupes terroristes acquérir de telles armes.

在迄今一般性辩论中,很多发言者对大规模毁灭性武器构成威胁以及流国家和恐怖团伙染指这些武器可能性表示了极大切。

Dans la Cité Soleil, zone étendue de taudis de Port-au Prince, la capitale, les femmes ont accès au microcrédit tandis que des bourses sont offertes pour que les enfants n'abandonnent pas l'école et ne soient pas enrôlés dans des bandes de voyous.

在首都太子港一个很大贫民区Cité Soleil,向妇女提供了小额贷款,奖学金主要用来使孩子们留在学校里,不要成为街头流浪儿

Certes, 32 personnes ont perdu la vie, ce qui est regrettable, mais il s'agissait de pillards et de voyous qui s'étaient mis à détruire les biens privés et publics, dont des établissements d'enseignement.

遗憾是,有32个死亡,但这些都是一些抢劫犯和恶棍,他们专门毁坏私和公共财产,包括教育机构。

Il faut leur dire que leur politique de voyous doit cesser.

必须告诉它们,们已经受够了它们政治。

Nous sommes la cible d'activités déstabilisatrices incessantes perpétrées par le régime voyou d'Érythrée.

我们成了厄立特里亚流政权实行和不断推行破坏稳定活动目标。

On ne peut admettre que ces étiquettes donnent une légitimité à une bande de voyous.

不能允许这些标签给一帮歹徒披上合法外衣

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 voyou 的法语例句

用户正在搜索


殆周期函数, , 贷方, 贷方的, 贷给, 贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券,

相似单词


voyelle, voyer, voyette, voyeur, voyeurisme, voyou, voyoucratie, voyouterie, VPC, vrac,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。