有奖纠错
| 划词

Leur récupération politique, pour nourrir des plates-formes électorales, banalise l'islamophobie.

他们利用这些概念作为选举资本,使仇视伊斯兰教平常化。

评价该例句:好评差评指正

Selon la source, il est détenu dans un immeuble banalisé du nord de Téhéran.

据来文提交人,目前他被关押在德黑兰北部一栋没有标志大楼里。

评价该例句:好评差评指正

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法另一个优点是,可有助于避免敷衍了事公开或“形式化”。

评价该例句:好评差评指正

Khaled est alors sorti de sa chambre et les civils armés l'ont fait monter dans une voiture banalisée.

此时Khaled正好走出自己卧室,这些武装人员即将他带入一辆无牌照汽车内。

评价该例句:好评差评指正

La terreur et la violence sont de nos jours si banalisées que l'on parle simplement de victimes de représailles.

恐怖和暴力现在已经司空见惯,而且这些行为都是有意识地进行

评价该例句:好评差评指正

M. Tekle (Érythrée) dit que le représentant de l'Éthiopie a tenté de banaliser les questions soulevées pour s'en débarrasser.

Tekle先生(厄立特里亚)说,埃塞俄比亚代表试图将所提出问题变得不太要,以便拒绝考虑这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons banaliser ce phénomène, car nous continuerions ainsi de faillir à notre devoir de prévention et de riposte.

我们绝不能轻视这种现象,因为那样会继续使我们无法预防、也无法有效地应对这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Tant que les dirigeants politiques banaliseront ou sous-estimeront le problème, on continuera à perdre un temps précieux et des vies humaines.

只要领导人忽略或低估这个问题,就会继续丧失宝贵时间和人生命。

评价该例句:好评差评指正

La notion de GPS est déjà banalisée et un réseau GPS en mode différentiel permettant une localisation précise est en cours de développement.

全球定位系统已经成为一个众所周知概念,差分全球定位系统网络这种精确定位参考设施正在开发之中。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au mouvement féministe ivoirien, les violences faites aux femmes ne sont plus banalisées.

由于科特迪瓦国内妇女运动,对妇女暴力问题不再被轻视。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, il semblerait selon certaines informations que les émissions étrangères sont de plus en plus regardées et que l'usage des téléphones portables se banalise.

虽然如此,有,观看外国节目和拥有移动电话人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Cela les a conduit à mettre au point des procédures appropriées, et à mesure que l'expérience s'accumulera, il est probable que ces procédures se banaliseront.

它们因此建立了处理有关问题程序,并且由于丰富了经验,这些程序有可能被接受为“常规”。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les idées tendant à banaliser certains crimes commis et toute propagande en faveur de systèmes inhumains de gouvernement sont expressément interdites en Allemagne.

因此,在德国明确取缔各种将已犯罪行大事化了具体行为和对非人道府制度宣传。

评价该例句:好评差评指正

Ces arrestations prendraient la forme d'enlèvements par des éléments des forces de sécurité opérant généralement en civil et utilisant des véhicules banalisés ou sans immatriculation.

这种逮捕形式是由保安部队便衣人员进行劫持,他们使用是没有标志或没有车牌车辆。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de cesser de banaliser et de nier la violence, qui sévit à la maison, à l'école, au travail et dans la rue.

暴力存在于家庭、学校、工作场所和街头,不再轻视暴力或否定暴力存在时候到了。

评价该例句:好评差评指正

La répétition continuelle de ces images, et en particulier la violence à l'écran, conduit à banaliser et à accepter des comportements et des stéréotypes nocifs.

不断复描绘这些方面,特别是“屏幕上暴力镜头”会使负面态度和定型观念“正常化”,并被人接受。

评价该例句:好评差评指正

Elle a abouti à un syndrome du blocage, qui s'est banalisé au fil des ans, suscitant frustrations et inquiétudes.

结果就是摆脱不了僵局,多年来这已成为正常情势,令人感到失望和担忧。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'importance majeure de la dette extérieure, cette question a été banalisée dans les débats, sommets et réunions internationaux.

尽管外债问题非常要,国际辩论和国际首脑会议时常与以忽略。

评价该例句:好评差评指正

M. Gayama (Congo) : Les conflits armés auxquels s'identifiaient autrefois les seuls militaires sont en passe de revêtir un caractère dont la mixité banalise en quelque sorte l'implication des civils.

加亚马先生(刚果)(以法语发言):过去仅涉及军事人员武装冲突现在通常涉及平民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


菜泥机, 菜鸟, 菜牛, 菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Les actes de chirurgie esthétique se banalisent au nom du mieux-être.

美容整行为美其名曰为了遇见更好的自

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt évacue la narration et les effusions sentimentales qui banalisent la scène et la font rentrer dans l’ordre normal des choses.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Au Bénin par exemple, C'est banalisé.

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲-rap

Dans la zone, ça fume la fusée, pisté par les banalisées

评价该例句:好评差评指正
法国百大歌曲-rap

Dans la zone, ça fume la fusée, pistés par les banalisées

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On les voit passer dans des voitures banalisées de temps en temps.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

La seconde génération, elle n'est née et élevée en france, lève la voix pour dénoncer une parole qui s'est banalisée.

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Ce qui est important de se rappeler avant de démarrer, c'est que c'est pas parce qu'on a connu de la violence physique dans notre famille depuis toujours qu'il faut la banaliser.

评价该例句:好评差评指正
2021 B2

Finalement, c'est très peu répandu tout au moins qui maintenant est extrêmement banalisé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Pour les associations de lutte contre le sida ces autotests sont précieux, ils permettront de banaliser le dépistage du VIH... car aujourd'hui encore, en france... 28 000 personnes ignorent être séropositives.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Alors à propos de cette euphémisation du mal, je vous cite marine, cette stratégie visant à désamorcer la nature choquante d'un fait, d'une idée, d'un discours en vue de le banaliser et de décliner toute responsabilité quant à leur conséquence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


菜薹, 菜摊, 菜汤, 菜瓮, 菜系, 菜馅, 菜心, 菜蚜, 菜羊, 菜肴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接