有奖纠错
| 划词

Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.

几年以来,法国对一位拥有金手指的男人并不满意。

评价该例句:好评差评指正

Un jour, la beauté, qui se voulait éternelle, chercha un lieu qui ne la bouderait jamais.

某天,追求永恒的美寻找一处能与她契合的地方。

评价该例句:好评差评指正

Pas de raison de bouder son plaisir, c’est gratuit pour les enfants, petits et grands, jusqu’à 26 ans !

不用嫉妒他了,孩子来这儿参观是免费的,包括26岁以下的大孩子!

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage.

我相信,私营部门的工业巨人对联合国建立这样一种联系的努力不会有意见。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui ont boudé le protocole de Kyoto doivent maintenant participer à l'effort mondial et s'engager à réduire leurs émissions dans de brefs délais.

那些不理会《京都议定书》的国家现必须参与全球努力,并致力紧的时间范围内减少其排放。

评价该例句:好评差评指正

À 3 h 45, sur les terres d'Al-Dhalil, en direction de la plaine de Boudai, un atterrissage a été observé, ainsi que deux véhicules israéliens en mouvement.

3时45分,有人Boudai平原方向的Al-Dhalil农田中观察到一次降落行动,看到以色列两辆敌军车辆移动。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait chercher à savoir pourquoi les femmes ont tendance à fuir les hautes responsabilités politiques et à bouder les mesures prises pour combattre cette tendance.

政府应对为什么妇女回避高层政治岗位展开调查,并应采取措施抑制这种趋势。

评价该例句:好评差评指正

Arrivé dans une maison prestigieuse mais boudée par le public, il saura reprendre à merveille le style du couturier espagnol et le mettre au gout du jour.

当时的公司虽然名声依旧,却已遭到公众的冷遇,他加盟到“巴黎世家”以后,懂得把建者、西班牙设计师Balenciaga的风格重新发挥到极致,并使之符合最新的潮流。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je voudrais enfin exprimer ma satisfaction de voir certains pays qui avaient quelque peu boudé les opérations de maintien de la paix en Afrique, participer à la Mission des Nations Unies en Érythrée et en Éthiopie.

结束发言时,我谨表示,我看到过去对非洲维持和平行动略感冷漠的一些国家参加了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团,我对此感到满意。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne résulte pas directement de la crise financière, même si une partie des augmentations des prix des aliments et de l'énergie peut résulter indirectement du comportement des investisseurs de portefeuille, qui ont boudé les actifs purement financiers au profit des actifs liés aux produits de base.

这些情况与金融危机没有直接的关系,但粮食和能源价格的上涨有一部分可能受到间接影响,即受到组合投资者从纯金融资产转换到商资产的间接影响。

评价该例句:好评差评指正

Les titres des sociétés de logiciel ou de télécommunications offrant de bonnes perspectives de résultats se sont particulièrement bien comportées, mais les investisseurs ont boudé ceux d'entreprises vulnérables à l'évolution du cours des produits de base ou à la baisse de la demande des marchés asiatiques et des marchés émergents.

盈利前景被看好的软件和电信公司走俏,而业务涉及商或受到亚洲和新兴市场需求下降影响的公司受到投资者冷落。

评价该例句:好评差评指正

La table ronde 2 a été présidée par M. Seydou Bouda, Ministre burkinabè de l'économie et du développement, et coanimée par M. Legwaila Joseph Legwaila, Secrétaire général adjoint et Conseiller spécial pour l'Afrique, et M. Anwarul K. Chowdhury, Secrétaire général adjoint et Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement.

圆桌会议2由布基纳法索经济和发展部长赛义杜·布达任主席,由副秘书长兼非洲问题特别顾问勒格瓦伊拉·约瑟夫·勒格瓦伊拉和副秘书长兼最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家问题高级代表安瓦尔·卡里姆·乔杜里共同主持。

评价该例句:好评差评指正

Entre 21 heures et 21 h 30, un chasseur, un hélicoptère et un appareil de reconnaissance de l'armée de l'air israélienne ont violé l'espace aérien libanais au large de Byblos puis volant à basse altitude en direction de la Bekaa, ont survolé Boudai, Al Saaide, Hadath, Baalbek, Taraya et Chmistar. La défense antiaérienne est intervenue depuis ses positions au sol.

21时至21时30分,以色列敌军一架战斗机、一架直升机和一架侦察机侵犯Byblos附近海域的黎巴嫩领空,从Boudai、Al-Saaide、Hadath、Baalbek、Taraya和Chmistar上空低空飞向贝卡,并遇到地面防空炮火的拦击。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que ces derniers se tenaient de plus en plus à l'écart des autres employés, boudaient les activités collectives organisées par le personnel, affichaient une indifférence croissante pour leur travail, s'efforçaient de ne pas entretenir de liens d'amitié avec leurs collègues et méprisaient le personnel, les employés de l'entreprise qui se sont exprimés lors de cette assemblée ont considéré que c'était là un effet néfaste de la secte religieuse.

会上发言的工人指出,这些雇员变得越来越脱离其他工人,他们抵制工作人员组织的小组活动,对工作越来越漠不关心,尽量不同其他同事建立友好关系,藐视工作人员,这些都说明邪教的毒害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不容, 不容辩解的行为, 不容抵赖, 不容分辩, 不容分说, 不容怀疑, 不容置辩, 不容置辩的, 不容置辩的论据, 不容置辩的证据,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Mais Olivier repère une table qui boude la cuisine lyonnaise.

奥利维尔发现有一桌对里昂菜感那么兴趣的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il finit par pardonner ; mais ce fut un grand effort ; il la bouda trois jours.

到底谅解了,但得先经过一番很大的努力,一连了三天

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle me boude avec une patience cruelle.

“她耐着性子,狠着心在和我。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On dit qu'on fait la tête, on boude.

我们说“有人板着脸,”。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Si ça va pas, il boude.

如果就会生闷

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. On boude. On n’est pas content, faire la tête.

的,高兴,板着脸。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Bon, vous pouvez arrêter de bouder tous les deux.

好了,你们都别生了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

T'sais, mon mécanisme de défense numéro 1 c'est de bouder. Je trippe bien raide sur Trois fois par jours.

你知道吗,我反抗的第一个手段就。我每天都能摔三次。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais une honte le retint devant la jeune fille. Elle le regardait fixement, peut-être croirait-elle qu’il boudait le travail.

,当着年轻姑娘的面,感到好意思。她目转睛地盯着,也许以为害怕劳动!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Lisa aperçut tout de suite une taupe qui semblait bouder.

丽莎很快就发现了一个闷闷乐的鼹鼠。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Qu'est-ce qu'il a, lui? Il boude?

怎么了,在吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On s'est disputés et alors comme elle est rancunière, elle boude.

我们吵架了,她很记仇的,所以她在呢。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

À force d'être embêtée par son frère, la déesse se fâche et s'enferme dans une grotte pour bouder.

女神被哥哥惹恼,怒火中烧,将自己关在山洞里生闷

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

J’accepte le qualificatif, major ; mais vous-même, et quoique vous en disiez, vous ne bouderiez pas devant un beefsteak quelconque !

你给我扣的这项帽子我接受,少校,过,你自己又怎样呢?你嘴里尽管说得好听,心里也未尝想烤一块什么肉吃吃吧!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Une conférence boudée par le collectif Handicaps.

障碍集体回避的会议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Jean-Luc, le cuisinier, ne boude pas son plaisir.

厨师让-吕克毫掩饰的喜悦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La première est boudée donc, parfois même supprimée.

- 第一个因此被回避,有时甚至被压制。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors il y a d'autres, il y a d'autres mots importants, on dit aussi bouder. - C'est la même chose ?

还有其重要的单词,我们也说bouder。这一个意思吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il est boudé par plus de 80 % des passagers.

超过 80% 的乘客避开它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et le touriste australien ne boude pas ses mots.

- 澳大利亚游客并没有因为的话而生闷

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不闪烁的灯光, 不善, 不善交往的, 不善应酬, 不善于做某事, 不伤害到, 不伤毫毛, 不伤人的狗, 不上浆的布, 不上市证券,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接