有奖纠错
| 划词

Mais ces boutades ne devraient pas aller jusqu'à saper la confiance dans la primauté du droit car celle-ci est absolument fondamentale pour la façon dont nos sociétés fonctionnent et pour la marche de la communauté internationale.

但这些酒吧间笑话不应该破坏对法治信念,因为对法治信念绝对是我们,是

评价该例句:好评差评指正

S'inspirant de cette boutade du Secrétaire général, le 29 janvier 2002, les Africains ont d'une seule voix, jugé que pour ce qui concerne le développement du continent africain, notamment la prévention et le règlement des conflits, il est désormais temps de passer aux actes concrets sur la base d'une obligation de résultats.

按照秘书长话,1月29日非洲人以一个声音说话,他们说于非洲发展问题,包括预防和解决冲突问题,现在是根据所必须取得成果采取具体行动时候了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salbande, saldanite, sale, salé, salééite, salègre, salement, salep, saler, salerne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Numéro 4: une boutade est à l'origine de leur nom.

四.他们的名字来源于一个笑

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021

Est-ce vraiment un vrai concept ou une sorte de boutade ?

这真的是一个真实的概念还是某种笑

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est que j'ai cru pouvoir donner à mon idée la forme d'une boutade.

这是因为我认为我可以用笑的形式表达我的想法。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Benoît : il mène tout le monde en bateau, mais moi, on ne me la fait pas... Quand il répond d'une boutade, je me méfie.

伯努瓦:他在引导大家,但我没有知… … 当他用笑回应时,我很怀疑。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce cercle aristocratique, dont on a pu dire, par boutade, qu'il était plus fermé que le Jockey, exerça jusqu'en 1908 une influence salutaire sur les destinées de notre grand port commercial.

这个贵族圈子,人们可以开玩笑地说,它比赛马会更封闭,直到 1908 才对我们伟大的商业港口的命运产生有益的影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salfémique, salicacée, salicacées, salicaées, salicaire, Salicales, salicéral, Salicetti, salicine, salicinées,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接